jagst weg在德语中代表"赶走"的意思其次还有"赶走"的意思发音是[jagstweg]jagst weg在德语中经常以名词形式出现在《新德汉词典(第3版)》中共找到56个与jagst weg相关的句子
Jagst weg的释义
1.赶走
例句Du jagst mir eine ScheiBangst ein. (你得闭嘴别往下说了好吗 你快把我吓得屎拉裤子里了)
用法及短语
jagst weg一般作为名词使用如在jagst(追捕 追赶 打猎 猎取)、jagst ab(赶走)、jagst dahin(你追逐)等常见短语中出现较多
jagst | 追捕 追赶 打猎 猎取 |
jagst ab | 赶走 |
jagst dahin | 你追逐 |
jagst davon | 赶走 |
jagst durch | 追查 |
jagst ein | 追击 |
jagst fort | 追逐堡垒 |
jagst her | 你打猎 |
jagst hinterher | 追逐 |
例句
1. Wenn du etwas jagst um es danach zu besitzen wird irgendwer kommen und dich jagen. (翻译快点说我还得睡觉 如果你为了得到什么东西而去追求的话)
2. Bitte nehmen Sie sie weg (翻译Please take them out)
3. Ich mochte weg von hier. Weg von Skoddenheimen. (翻译我想离开这里离Skoddeheimen远远的)
4. Da Andrea tot ist und du wieder jagst schien es mir der richtige Zeitpunkt fur eine Heimkehr. (翻译Andrea不在了 你也重新开始捕猎 我想该是回家的时候了)
5. Virgil schaffen Sie ihn weg (翻译Virgil 现在你来代表marshal)
6. Als Mindy weg war verstand ich endlich wohin mein Weg mich fuhren wurde. (翻译当明蒂离开时 我终于了解我人生的发展方向)
7. Wir kommen weg zu Bad um weg von London und alle von London gekommen ist weg zu Bad. (翻译我们 为了 远离 伦敦 而 来到 巴斯 结果 仿佛 整个 伦敦 都 跑 到 巴斯 来 了)
8. Nimm endlich die Pfoten weg (翻译你会伤害到你自己的我告诉你 来吧停止啊)
9. Dein Hund griff mich an ich rannte weg und du warst im Weg. (翻译你的狗在攻击我我不得不跑出来 然后撞上了你)
10. Wollen Sie den leichten Weg oder den schweren Weg gehen (翻译{\fn黑体\fs22\bord1\shad0\3aHBE\4aH00\fscx67\fscy66\2cHFFFFFF\3cH808080}舒服点的还是痛苦点的 {\fnarial black\fs12\bord1\shad0\4aH00\fscx90\fscy110}the easy way or the hard way {\fn黑体\fs22\bord1\shad0\3aHBE\4aH00\fscx67\fscy66\2cHFFFFFF\3cH808080}比较痛苦的是什么)
11. Nach Rufus Humphrey gibt es keinen Weg auBer dem edlen Weg. (翻译根据Rufus Humphrey 不是正道的事绝不去做)
12. Daddy hilf mir schick sie weg schick sie weg bitte (翻译不爸爸别让他们过来 求你了别让他们过来)
13. Dann sind sie nicht im Weg aber bereit wenn wir weg mussen. (翻译把它们头朝外 让它们别挡道 我们需要的时候能马上离开)
14. Hatten wir also diesen Weg gewahlt hatte uns unser evolutionare Weg in den Wald gefuhrt – und es ware auch ein kurzer Weg gewesen. (翻译所以如果我们选择了那条路 我们的进化之路就会通向森林 并且是短命之路 )
15. Der erste Weg positive Emotion. Der zweite Weg ist eudemischer Flow. Und der dritte Weg ist Sinn. (翻译第二条路是“幸福之流” 第三条路是意义 )
评论列表