saldo zu ihren lasten在德语中代表"借方差额"的意思在日常中也代表"借方余额"的意思读音为[saldozuihrenlasten]saldo zu ihren lasten常被用作名词在《瓦里希德汉词典》中共找到16个与saldo zu ihren lasten相关的例句
Saldo zu ihren Lasten的翻译
1.借方差额
例句Tja Mr. Patterson Ihr Saldo betragt minus $ 12.243 67. (好 的 派 特森 先生 你 的 差额 是 一万两千 两百 四十三 块 又 六角 七分)
2.借方余额
例句Man bringt uns mit dem Korper dem Gesetz in Verbindung das wir unser ganzes Leben auf uns lasten. (我们要是与这尸体和法律纠缠住了 那我们往后一生就都抖不下这个包袱)
用法及短语
saldo zu ihren lasten一般作为名词使用如在Saldo zu ihren Lasten(借方余额 借方差额)、Lasten(重量 负重 货载量 累赘 负担 经济负担)、lasten(压 重压 承受 担负)等常见短语中出现较多
Saldo zu ihren Lasten | 借方余额 借方差额 |
Lasten | 重量 负重 货载量 累赘 负担 经济负担 |
lasten | 压 重压 承受 担负 |
lasten an | 负载 |
Saldo | 平衡 均衡 余额 结余 差额 |
stets zu ihren Diensten | 随时为他们服务 |
Lasten einziehen | 收回债务 |
lasten aus | 装船装船 |
soziale Lasten | 社会负担 |
negativer Saldo | 负数余额 |
例句
1. Fur die Frauen haben auch die Einkommensunsicherheit und die Lasten der Pflege in der Familie zugeno (翻译妇女还面临收入更无保障、照料家庭负担更重的问题)
2. Fur Aufwendungen die zu Lasten einer veranschlagten festgestellten Verpflichtung verbucht werden (翻译清偿经核证并经确立的承付款的费用在入账时不必另外核证但费用超出承付的部分不能多于)
3. Eine fruhzeitige Krebsdiagnose zeitnah nach Entstehung ist einer der kritischen Faktoren um die Behandlungschancen zu verbessern den seelischen Einfluss zu verringern und finanzielle Lasten zu minimieren. (翻译越早发现 越靠近它的发生和起源 就有越多治疗手段可以采取 减少精神冲击 并且最小化经济负担)
4. Ihnen zu Ihren Beinkleidern zu gratulieren (翻译称赞你的裤子吗 to compliment you on your pantaloons)
5. Ein GroBteil der Gefahr geht aber unleugbar zu Lasten der Technologie die furchteinfloBende Kriegsw (翻译无可否认这种威胁泰半来自科技所产生的可怕战争武器)
6. Der Wiederaufbau des Hades-Schreins und die Verbreitung seines Geistes lasten auf deinen Schultern. (翻译你肩负着重建 和弘扬哈迪斯精神的伟大使命)
7. In Peru werden Lamas viel als Lasttiere eingesetzt sie sind kraftig genug um Lasten von etwa 35 Ki (翻译骆马在秘鲁是普遍被人使用的负重动物有力运送)
8. Sie benutzten ihren Ruf um ihre Hingabe zu Prinzipien zu verbergen selbst vor ihren starksten Feinden. (翻译他们利用这点来掩藏 超越他们最强劲敌的信仰法则)
9. Das Joch wird auf Grund der Verbindung zu Lasten und zu Arbeit in der Bibel oft sinnbildlich gebrauc (翻译既然轭跟重担和劳动有关圣经就往往采用比喻的说法以轭象征支配和控制人)
10. Andere sturzen sich in Schulden und nehmen schwere finanzielle Lasten auf sich indem sie auf Kredit (翻译其他的人则以分期付款的方式购买奢侈品或作昂贵的旅游结果弄到债台高筑不胜负担)
11. Sie heben unglaubliche Lasten in die Lufte. (翻译它们载得动... 比它重的东西而且...)
12. Diese Austauschbarkeit ist das Anzeichen einer schlechten Erklarung. Denn ohne einen zweckmaBigen Grund eine der zahllosen Varianten zu bevorzugen ist das Verfechten einer zu Lasten aller anderen unvernunftig. (翻译这种很随意的可变性 正是坏解释的标志 因为当没有什么关于细节的解释作用的理由能使我们选择 千万种可能解释中的一个 唯独支持这一个而抛弃其他 便是不理性的 )
13. Mit Hilfe eines Joches konnen Arbeiter schwere Lasten tragen (Jeremia 272 2810 13). (翻译人负的轭是块简单的木条架在人的肩头上两端挑着担子劳动工人就用这些轭来挑重担)
14. Ihre Forderungen nach Milderung der Lasten und Aufhebung der Leibeigenschaft aber ruttelten an den G (翻译他们要求减轻负担、废除农奴制但是这些要求动摇了当时社会的基础)
15. Sie brachten Ehre zu ihren Familien und stolz zu ihren Leuten. (翻译他们给家人带来荣誉 They brought honor to their families 给人民带来骄傲 and pride to their people.)
评论列表