auf den abort gehen在中文中有"出恭"的意思在日常中也代表"去堕胎"的意思读音为[aufdenabortgehen]auf den abort gehen常被用作名词在《郎文德汉双解大词典》中共找到15个与auf den abort gehen相关的例句
Auf den Abort gehen的词典翻译
1.出恭
例句Wir gehen der Sache auf den Grund. (而且我们会得到什么 到现在这一权利的底部)
2.去堕胎
例句Es gibt Generationen auf der Welt die an den Krieg verloren gehen. (世界上有大量的人 正站在死于战争的边缘)
用法及短语
auf den abort gehen一般作为名词使用如在auf den Abort gehen(去堕胎)、auf den Anstand gehen(为了体面)、auf den Ballen gehen(在捆上)等常见短语中出现较多
auf den Abort gehen | 去堕胎 |
auf den Anstand gehen | 为了体面 |
auf den Ballen gehen | 在捆上 |
auf den Grund gehen | 到底部 |
auf den Keks gehen | 到cookie |
auf den Leim gehen | 到胶水 |
auf den Strich gehen | 在线上 |
auf den Wecker gehen | 到闹钟 |
gehen auf | 继续 |
Abort | ①厕所 ②流产 堕胎 |
例句
1. Sie gehen erst auf ein Korperverletzung ein wenn er den Dealer identifiziert. (翻译检方不同意按缓刑起诉 除非他指认毒贩 - 什么)
2. Er will mit mir auf den Schulball gehen. (翻译他还邀请我去学校的舞会 He invited me to the school dance.)
3. Das Zweigburo bat den Kreisaufseher Mike Fisher der Sache auf den Grund zu gehen. (翻译至于这个人叫什么名字、属于哪个会众、来自哪个村落就不得而知了于是分部办事处就请分区监督迈克)
4. Ich wurde sagen du wirst niemals mit ihr auf den Polizeiball gehen. (翻译我猜... 你永远也无法带她... 去警局舞会了)
5. und die Kollegen gehen die auf den Sack ruf Papa aber zack (翻译同事们变得越来越讨厌 来找爹地要赶紧)
6. Hast du denn vor mir die ganze Nacht auf den Sack zu gehen (翻译你 特么 的 一 整晚 跟 著 我 累不累 啊)
7. Sie stehen auf gehen ins Badezimmer dann das Ubliche den taglichen Pickelcheck... (翻译起床 然后去洗手间 然后日常的 就是对着镜子检查他们的青春痘)
8. Sollen wir in den Speisewagen gehen (翻译这么说的话 或者 你可以来跟我一起进餐聊聊)
9. Sie heiBt "No Loo No I Do". ["Kein Abort kein Jawort".] (翻译它的口号就是“没有厕所就没有‘我愿意’”)
10. Wir gehen auf den Ball Cordelia macht ein paar Tage einen drauf (翻译иê籖穦 痷σ╢哉璶Ρ匆瞴砀ぱ...)
11. Die Tussis gehen mir auch auf den Geist. (翻译那些刻板家长们 我发誓这晚餐没结束的时候了)
12. Es horte sich an als gabe es Probleme. (翻译他的母亲独自一人呆在书房里 and his mother was alone in the den.)
13. Wir wollten noch ein letztes Mal auf den Nachtmarkt gehen. (翻译我们想说以后可能没机会了 所以... 就赶快来这边吃一吃)
14. Wir gehen zu den Pfadfindern ziehen Kampfpandas auf. (翻译带他们去少年棒球联赛男孩俱乐部 养熊猫来斗)
15. Hor auf den einfachen Weg zu gehen und mach was aus deinem Leben. (翻译别再一心只想着赚容易钱 去做些事情让自己不枉此生)
评论列表