故态复还的英语是"backslid",还可以翻译为reconverting,在《现代英语词典》中,共找到73个与故态复还相关的翻译和例句。
英语翻译
1. backslid
故态复还翻译为backslid。
示例:Look at you, all backslid. You're supposed to be going up in the world as you age, or did you not get the memo?
all backslid. 还是说 你没收到便条 {\fs14\3cH000000\4cH000000}or did you not get the memo?
来源:英国拉丁词典
2. reconverting
3. relapses
故态复还翻译为relapses。
示例:Patient after patient said their generics were causing unwelcome side effects or even relapses.
一位又一位病人抱怨说, 仿制药带来了许多不良副作用, 甚至导致病情复发。
来源:新英汉词典(第3版)
4. restone
英语网络翻译
1. restone( 复还)
2. dropped back(na. 故态复萌;后撤;同“drop”)
3. backslid(故态复萌 退步 堕落 的过去式和过去分词)
4. relapses(n. 再度恶化, 旧病复发, 故态复萌( relapse的名词复数 )\nv. 再度恶化, 故态复萌( relapse的第三人称单数 ))
5. reconverting(v. (使)再改宗, (使)恢复党籍, (使)恢复故态( reconvert的现在分词 ))
故态复还翻译例句
1. ..Melancholy that's followed me like a black dog all my life...
译文:like a black dog all my life." 故态复萌,如形随影。
2. it's one-way street, no going back, And ifyou're now offthe track,
译文:那些离去的, 也不会复还。人生是单行道,有去无回。
3. What i want you to do right now is write down five triggers... that could lead to your relapse, that could jeopardize your recovery.
译文:我想让你做得是请写下五个因素... 会让你故态复萌... 影响勒戒的因素。
4. When the temple is re-built and the nation is restored... our struggle is over.
译文:等到圣殿重建,家国复还之时 我们的抗争就胜利了。
5. Yeah, don't get me wrong, he's got a long way to go, but he...
译文:-是的 不过别理解错了 他离完全恢复还差很远 可他。
6. i don't know, my recovery could take a while.
译文:我管不了了 我要恢复还要等很长时间呢。
7. But if i slip even a little in that kind of situation, someone says, "Oh, she's reverted."
译文:但即使我再努力 只要不小心做错事 别人就会说:"她又故态复萌了"。
8. i would... i'd be so naughty. i might even talk dirty, oh!
译文:你想报复还是怎么着。
9. #Stationafterstation, they all seem familiar
译文:要再经过多少个站你方可再复还。
10. An answer has not been given formally Anyhow it will be the same surrender
译文:答复还没正式给出 反正都是一样的肯定会投降。
11. But it was supplanted by the return of that dark and morbid melancholy that followed me like a black dog... all my life... until i met Emily.
译文:但不久 故态复萌 如形随影。
12. irene said to yourself at least once a month: "Never again."
译文:艾琳已经给自己至少每月一次,说"永不复还。"。
13. - "Nevermore!" - Hah! Hah!
译文:永不复还。
14. And as time went by, she became the town character regarded not just as different, but downright loco and nuts.
译文:因为他们受不了了,每过两三天,她就会故态复萌。
15. He's back to his old self.
译文:-他故态复萌 -天啊。
评论列表