不可读用英语怎么说 不可读的英语翻译

不可读用英语怎么说 不可读的英语翻译

不可读的英语是"unreadable",在《英汉简明词典》中,共找到71个与不可读相关的释义和例句。

英语翻译

1. unreadable

不可读翻译为unreadable。

示例:注意密码条目是不可读的,shadow 属性的惟一用处就是管理密码的过期问题。
Note that as the password entry is not readable, the only use of the shadow attributes is to manage password expiration.

来源:英国翻译词典

英语网络翻译

1. unreadable(不可读的 )

2. illegible(不可读的 )

3. unbetterable( 不可读)

4. untreadable( 不可读)

5. unreadability( 不可读性;具有不可读性;不可阅读性)

英语短语&俚语

non-machine readable machine readable ( 计算机不可读 )

no read up no read down ( 主体对客体可写不可读 )

unreadable ( 不可读的 )

His Face Unreadable ( 脸上不可读 )

Nearly Unreadable ( 几乎不可读 )

His Expression Unreadable ( 他表情不可读 )

Non-repeatable Read UnRepeatable Read Nonrepeatable read unrepeated read ( 不可重复读 )

nonrepeatable read Non-repeatable Reads ( 不可重复读取 )

Unrepeatable Read unrepeatableread ( 不可重读 )

不可读翻译例句

1. The subject is reasonably fresh, but we'll probably only get a few seconds of readable thought data, Colonel.

译文:尸体还很新鲜 但是可能只有几秒钟的可读记忆数据。

2. No, i know. There wasn't much there anyway.

译文:不我知道没有什么东西可读。

3. Unacceptable. Unforgivable.

译文:不可接受 不可原谅。

4. No, it's not possible. it's impossible!

译文:不 不可能 不可能。

5. i can assure you that Dr. Kinsey... has done everything in his power... to present this book tastefully.

译文:我可以保证,金赛博士 已经尽他所能的 让这本书具有可读性。

6. My first job in Brazil was actually to develop a way to improve the readability of billboards, and based on speed, angle of approach and actually blocks of text.

译文:我在巴西的第一份工作 就是想办法提高告示牌的可读性, 这可读性就是基于速度、展示的角度以及实际的文字块。

7. Thou shalt not kill. Thou shalt not steal.

译文:汝等不可杀戮 汝等不可偷盗。

8. But there is something here.

译文:但还是颇具可读性啦。

9. They did a fine job, but had a couple of readability problems.

译文:他们做得很出色, 但是 有可读性问题。

10. Lastly, i had to connect this data in order to be read.

译文:最后,我需要建立输出,让数据可读。

11. i can't believe it! Romain! No way!

译文:不可能 不可能。

12. i don't suppose the, ah, West Hampshire Weekly News is much read, is it?

译文:我想西汉普郡周报一定没什么可读的。

13. There's just no way, there's no way

译文:不可能 不可能。

14. My first job in Brazil was actually to develop a way to improve the readability of billboards, and based on speed, angle of approach and actually blocks of text.

译文:我在巴西的第一份工作 就是想办法提高告示牌的可读性, 这可读性就是基于速度、展示的角度以及实际的文字块。

15. No, that's a bad place. it's wrong there.

译文:不可以,不可以进去。



  • 声明:未经允许不得转载
上一篇: 怎样才说用英语怎么说 怎样才说英语翻译
下一篇: 失路用英语怎么说 失路的英语翻译