风行一时用英语怎么说 风行一时英语翻译

风行一时用英语怎么说 风行一时英语翻译

风行一时的英语是"  give vogue to",其次还可以说成"  be a hit",在《牛津英汉双解词典》中,共找到61个与风行一时相关的短语翻译和用法。

英语翻译

1.   give vogue to

风行一时翻译为   give vogue to。

示例:他也绝不肯盲捧一个风行一时的画派,这就是艺术上的鉴别力。
He also refuses to give his approval to the current school of painting, if it jars upon his artistic instinct. This is taste in art.

来源:英语汉语大辞典

2.   be a hit

风行一时翻译为   be a hit。

示例:在xx年代和xx年代,海底采矿的想法风行一时。
In the 1960s and 1970s, the idea of mining the ocean floor was all the rage.

来源:实用全新英汉双解大词典

3. all the rage

风行一时翻译为all the rage。

示例:现在衍生品风行一时,这意味着可以通过未来的股息增长来衡量投资者的期望。
The modern fashion for creating derivatives means that it is possible to gauge investors’ expectations about future dividend growth.

来源:大课标百科词典

4. be all the vogue

风行一时翻译为be all the vogue。

示例:Vogue, Style, Fashion and Style.
"Vogue" "Instyle" "Fashiontyle"

来源:瓦里希英汉词典

英语网络翻译

1. passing fancy(风行一时的事)

2. faddishly(adv. faddish(风行一时的, 一时流行的)的变形)

3. faddishness(n. faddish(风行一时的, 一时流行的)的变形)

4. voguey(a. 流行的,风行一时的,时髦的)

5. fashions(n. 流行;时尚;风行一时的事物(fashion的复数形式))

英语短语&俚语

hit show ( 风行一时的演出 )

fad craze something that is currently the fashion ( 风行一时的东西 )

all the rage ( 风行一时的事物 )

hit song ( 风行一时的歌曲 )

Power dressing ( 风行一时的宽肩垫 )

give vogue to ( 使风行一时 )

风行一时翻译例句

1. i was the victim of an aberration.

译文:我只是一时失常。

2. You want to help me and save me

译文:一时想帮我 一时想救我。

3. A mere moment of weakness.

译文:我一时心软。

4. The winner could become loser

译文:一时之吉。

5. it turned out that this was kind of a hit.

译文:{\pos(680,134)\fs44}对电视观众的政治解读 {\pos(194,614)}巴克利 结果是它成为了风行一时的明星节目。

6. in admiration, numerous heroes came to the fore"

译文:一时多少豪杰。

7. Turning left, turning right, so confusing,

译文:一时左边出,一时右边出 弄得我出不去。

8. Oh, Ma, i was only fooling.

译文:我只是一时糊涂。

9. Foreigners are really strange, they seem to use some words over and over again.

译文:洋人真怪 一时 『豆腐』 , 一时 『腐乳』。

10. it used to be very popular.

译文:曾经风糜一时。

11. - i had a moment of weakness.

译文:- 我一时糊涂。

12. And a time for every purpose.

译文:一时出万果。

13. Temporary insanity, isn't it?

译文:我一时失常。

14. it siippedout. we're iistening. go ahead.

译文:一时说错。

15. Was peak heat of the moment.

译文:一时冲动。



  • 声明:未经允许不得转载
上一篇: 我名字的缩写用英语怎么说 我名字的缩写英语翻译
下一篇: 宝兰用英语怎么说 宝兰的英语翻译