足厥阴肝经用英语怎么说 足厥阴肝经英语翻译

足厥阴肝经用英语怎么说 足厥阴肝经英语翻译

足厥阴肝经的英语翻译是"Jueyin liver meridian of foot",其次还可以说成"  liver channel of foot jueyin",在《英语自学简明词典》中,共找到37个与足厥阴肝经相关的释义和例句。

英语翻译

1. Jueyin liver meridian of foot

足厥阴肝经翻译为Jueyin liver meridian of foot。

示例:The second section summarizes the physiology function of the Spleen Meridian of Foot-Taiyin.
第二节总结了足太阴脾经生理功能。

来源:英语发音在线词典

2.   liver channel of foot jueyin

足厥阴肝经翻译为   liver channel of foot jueyin。

示例:The heart if you can get to it.
The liver, anyhow.

来源:新英汉词典(第3版)

3.   lr

足厥阴肝经翻译为   lr。

示例:lr was maddening to touch her with rubber gloves on, wasn't it?
戴着胶手套摸她,一定让你发狂吧?

来源:英英汉-英英汉词典

4. liver channels of foot-jueyin -

足厥阴肝经翻译为 liver channels of foot-jueyin -。

示例:We could not confuse the Jue of Jueyin in the six channels and the Jue in syncope.
不能将六经中的厥阴之“厥”与厥证之“厥”相混淆。

来源:牛津英汉双解词典

英语网络翻译

1. the Jueyin Channel(厥阴经)

2. Jueyin channel([中医] 厥阴经)

3. jueyin disease(厥阴病)

4. jueyin headache(厥阴头痛)

5. Jueyin syndrome(厥阴病证)

足厥阴肝经翻译例句

1. HTX mainly occurs among the herbs that are cold or heat in property, bitter or acrid in taste, distribute to liver, spleen or kidney channel and their ac including alkaloids, glycosides, etc.

译文:肝毒性主要集中在寒、热类,苦、辛类,归肝、脾、肾经类和有效成分中碱、甙类药物方面。

2. We could not confuse the Jue of Jueyin in the six channels and the Jue in syncope.

译文:不能将六经中的厥阴之“厥”与厥证之“厥”相混淆。

3. Besides, the bile, accumulation of surplus liver-qi, comes from the liver and excretes into the small intestine to assist digestion.

译文:此外,胆汁来源于肝,由肝之余气积聚输注于胆而成,胆汁经胆道排泄至小肠内,以助食物消化吸收。

4. Objective To study the value of contrast-enhanced ultrasonography (CEUS) in the guidance of percutaneous radiofrequency ablation (PRFA) in treating closed hepatic trauma (CHT).

译文:目的研究超声造影(CEUS)引导经皮射频凝固(PRFA)治疗闭合性肝外伤(CHT)的价值。

5. No problems with the liver.

译文:肝没问题。

6. Clinical investigation of percutaneous intradiscal and injection of sclerosant by CT guidance for the treatment of hepatic cyst.

译文:CT导向下经皮穿刺注入硬化剂治疗肝囊肿的临床研究。

7. The results suggested that LP-THAE was one of the main treatment methods for recurrent postoperative hepatic carcinoma.

译文:作者认为经肝动脉碘油药物乳剂栓塞术是肝癌术后复发的主要治疗方法之一。

8. Ramus sinister arteria hepaticae propriae

译文:肝左动脉。

9. Objective:To evaluate the clinical value and method of percutaneous intradiscal and injection of sclerosant(95% alcohl) by CT guidance for the treatment of hepatic cyst.

译文:目的:探讨CT导向下经皮穿刺注入硬化剂治疗肝囊肿的方法与疗效。

10. Results:Herbs mainly occurs among the herbs that are cold or warm in property, bitter or acrid or sweet in taste, distribute to 1iver, lung channel. HTX Herbs trend it too.

译文:结果:中药中寒温性药物、苦辛甘味药物、归肝肺经药物居多,有肝毒性中药也有这种趋势,肝毒性中药与一般中药在四气五味归经方面分布趋势大致相同。

11. Deep-fried chicken liver and gizzards

译文:炸鸡胗肝。

12. Objective: To study the therapeutic mechanism of Jingqing capsule on female rats with depression of Liver-Qi.

译文:目的:研究经轻胶囊治疗肝郁证大鼠的作用机制。

13. Conclusion APLD is characterized by multiple diffuse cystical lesions of the liver.

译文:结论APLD以弥漫性肝囊肿致肝脏损害为特点,经内科治疗无显效。

14. Methods 12 patients with liver cancer used TACE then observed clinical efficacy.

译文:对12例肝癌采用经肝动脉灌注化疗栓塞治疗,观察临床疗效。

15. Objective: to observe the quality of life improvement and clinical effect of TCM drug Ganji Prescription in treating liver cancer after transcutaneous microwave energy-focusing therapy.

译文:目的:观察中药肝积方改善肝癌经皮微波聚能治疗后生存质量的临床疗效。



  • 声明:未经允许不得转载
上一篇: 四分之一用英语怎么说 四分之一英语翻译
下一篇: 完全图用英语怎么说 完全图的英语翻译