谄媚的英语是" brown nose",还经常被译作toady,在《英汉百科词典》中,共找到53个与谄媚相关的短语翻译和用法。
英语翻译
1. brown nose
谄媚翻译为 brown nose。
示例:许多谄媚的亲戚都奉承那个老富翁。
Many flattering relatives fawned on the rich old man.
来源:英英汉-英英汉词典
2. toady
谄媚翻译为toady。
示例:她对老板总是谄媚奉承。
She's always crawling to the boss.
来源:郎文当代高级英语辞典
3. flatter
谄媚翻译为 flatter。
示例:他谄媚地对威尔逊鞠躬微笑。
He smiled and bowed obsequiously to Wilson.
来源:郎文当代高级英语辞典
4. flatter
谄媚翻译为flatter。
示例:To boast and flatter in everything.
正所谓吹牛吹上天
来源:英国翻译词典
英语网络翻译
1. adulate(谄媚 )
2. adulation(谄媚 )
3. sycophancy(谄媚 )
4. sycophantism(谄媚 )
5. adulatory(谄媚的 )
英语短语&俚语
obsequious flattering greasy ( 谄媚的 )
toady toadeater ( 谄媚者 )
onewhoflatters ( 巧言谄媚的人 )
obsequiously insinuatingly ( 谄媚地 )
Gemalte Bilder schmeicheln nur ( 所绘的图画只是谄媚 )
flattery ( 谄媚的话 )
calumnious flattering ( 中伤的谄媚的 )
谄媚翻译例句
1. i can't stand some people's insincerity.
译文:我就是看不惯有些人老是那么的谄媚。
2. Not you. Why are you trying to win his puling flatteries?
译文:这不是你 你为什么尝试赢得 他的谄媚。
3. i raised him, and i pawned mine honor for his truth, who, being so heightened, he watered his new plants with dews of flattery, seducing so my friends.
译文:我提拔了他 我用自己的名誉担保他的忠心 可他跻登贵显以后 就用谄媚的露水灌溉他新栽的树木。
4. Yeah, she smiled obsequiously, flattered me constantly.
译文:她笑容很谄媚,经常奉承我。
5. What devious finger of fate turned you from a Corrino toad into a simpering Atreides sycophant?
译文:命运曲起手指把你由科瑞诺 家族的癞蛤蟆... 变成假笑着谄媚 阿崔迪斯家族的人。
6. What deyious finger of fate turned you from a Corrino toad... into a simpering Atreides sycophant?
译文:命运曲起手指把你由科瑞诺 家族的癞蛤蟆... 变成假笑着谄媚 阿崔迪斯家族的人。
7. i'm bothered by those faithful dog looks, those pitying looks disturb me and annoy me.
译文:我厌烦你那些谄媚的表情 那些可怜的表情让我讨厌和心烦。
8. i already told you you were gonna get lucky.
译文:不用谄媚也会赏你大礼的。
9. There's only so much obsequious insincerity i can take on an empty stomach.
译文:饿着肚子收了一堆谄媚和虚伪。
10. How oleaginous, France aligns itself with the rest.
译文:真谄媚 法国加入阵营。
11. - flatterers, foes to nobleness.
译文:- 时势的趋附者和谄媚之徒。
12. - in the way of flattery further. - Do your will.
译文:否则你们再不要相信我的舌头也会向人谄媚 照你的意思做吧。
13. So now i have to be all nice to him and shit.
译文:现在我得对他谄媚点。
14. Buckingham, take heed of yonder dog. Look, when he fawns, he bites.
译文:白金汉 小心那狗东西 他摇尾谄媚就是要咬人。
15. New York is full of weirdoes,and snobs and mean people.
译文:纽约全是怪人 尽是些谄媚和刻薄之人。
评论列表