兼收并蓄的英语有两种说法,可以翻译为incorporate things of diverse nature,还经常被译作absorb anything and everything,在《汉语英语翻译词典》中,共找到88个与兼收并蓄相关的短语翻译和用法。
英语翻译
1. incorporate things of diverse nature
兼收并蓄翻译为incorporate things of diverse nature。
示例:中国需要大量吸收外国的进步文化,但决不能无批判地兼收并蓄。
China needs to assimilate a good deal of foreign progressive culture, but she must not swallow anything and everything uncritically.
来源:英语ABC实用语法词典
2. absorb anything and everything
兼收并蓄翻译为absorb anything and everything。
示例:该学院如今比过去更为兼收并蓄。
The academy is far more inclusive now than it used to be.
来源:英汉百科词典
3. take in everything
兼收并蓄翻译为take in everything。
示例:也许最佳的答案是对五种方法采取兼收并蓄的态度。
Probable the best answer is a synthesis of all five.
来源:瓦里希英汉词典
4. all-embracing
兼收并蓄翻译为all-embracing。
示例:Thandie Newton: Embracing otherness, embracing myself
桑迪·牛顿:拥抱他人,拥抱自己
来源:英语自学简明词典
英语网络翻译
1. eclectic approach((兼收并蓄的)折中研究方式;不拘一格的研究方式)
2. gas cartridge(蓄气筒)
3. herba polygoni avicularis([医] ┲蓄)
4. Polygonum aviculare L.([医] ┲蓄)
5. stagnated blood syndrome(蓄血证)
英语短语&俚语
Eclectic Decorating ( 兼收并蓄的混搭风格 )
兼收并蓄翻译例句
1. it was bad. She went into debt.
译文:她用光了她的储蓄。
2. "in your beauty, tenderness, and strength."
译文:您兼容并蓄,温柔和坚强。
3. Store your strength like a bow.
译文:太极拳打时 , 要蓄而后发。
4. Maybe he's been planning this longer than we thought.
译文:也许他蓄谋已久。
5. White dude with the mustache?
译文:蓄着小胡子的白人。
6. One kingdom... ..the old wisdom, and the new!
译文:一个王国... ...新旧智慧兼容并蓄。
7. He had a beard, a dirty jacket, beat-up old shoes?
译文:蓄胡子,穿脏外套、破旧皮鞋的。
8. You know, in a very early draft, the script mentioned he had a beard.
译文:先前的剧本说要他蓄着胡子。
9. That's why i obviously grew this mustache.
译文:这就是我蓄胡子的原因。
10. And you guys will get the girls and the money.
译文:而你们也可以财色兼收。
11. That is something i feel pretty good about because i'm very eclectic myself. ♪ oh, yeah ♪
译文:我向来兼收并蓄 感觉不错。
12. The further your target, the longer you have to hold the beam.
译文:目标越远 蓄能时间越长。
13. But, you know, My music is really eclectic.
译文:我是个乡村歌手啊 但是我的音乐是兼收并蓄的。
14. Aim, fire, hold, recharge.
译文:瞄准 开火 保持 蓄能。
15. "and do a runner with your wife's savings."
译文:并带走你老婆的所有积蓄。
评论列表