条件断点的英语是" Condational Breakpoints",还经常被译作conditional breakpoint,在《汉语英语翻译词典》中,共找到90个与条件断点相关的短语释义和例句。
英语翻译
1. Condational Breakpoints
条件断点翻译为 Condational Breakpoints。
示例:我不知道什么条件导致调用失败,所以无法设置条件断点。
I do not know what conditions cause the call to fail, so I cannot set a conditional breakpoint.
来源:英语汉语大辞典
2. conditional breakpoint
条件断点翻译为conditional breakpoint。
示例:还可以声明条件断点,它在表达式值发生变化时触发(请参见图6)。
It's possible to declare conditional breakpoints triggered whenever the value of an expression changes (see Figure 6).
来源:牛津英汉双解词典
3. conditional breakpoint -
条件断点翻译为 conditional breakpoint -。
示例:采用动态插装技术,实现了条件断点。
By using of dynamic instrumentation, we implement conditional breakpoint.
来源:郎文当代初级英语辞典
4. [计] conditional breakpoint
条件断点翻译为 [计] conditional breakpoint。
示例:Exclude jewellery, banquet,
唔计首饰 唔计酒席
来源:新英汉汉英词典
英语网络翻译
1. setting breakpoint condition(设定断点条件)
2. scission point(断点)
3. dynamic breakpoint(动态断点)
4. hardware breakpoint(硬体断点)
5. point cut off(切断点)
英语短语&俚语
conditionalbreakpointinstruction ( 条件断点指令 )
conditional breakpoint expression ( 条件断点表达式 计 )
set conditional breakpoints ( 设置条件断点 )
Breakpoint Condition ( 断点条件 )
conditional breakpoint ( 条件间断点 )
Configure conditional breakpoint ( 设定条件式中断点 )
setting breakpoint condition ( 设定断点条件 )
conditional breakpoint ( 有条件的断点 )
条件断点翻译例句
1. The deal was that... i had to deliver you.
译文:条件是...。
2. They get used over and over again so they always get worn out and the numbers are always cracking.
译文:一遍遍使用 所以总有磨损 数字总是有断点。
3. That's the deal you're offering?
译文:就这点条件。
4. And what are his terms for this unconditional peace?
译文:他无条件讲和的条件是什么。
5. Now... What was that request of yours?
译文:还谈条件吗。
6. The terms aren't gonna change.
译文:条件不变。
7. - i'll give it to you on one condition.
译文:- 但有个条件。
8. Here's the deal. We have a deal.
译文:这是我的条件 我们早谈好条件了。
9. Yeah,controlled conditions.
译文:对,控制条件。
10. There is just one minor stipulation.
译文:但有个条件。
11. Spartacus offered terms to see it so.
译文:斯巴达克斯开出了条件! 什么条件。
12. Cindy may have some stipulations before she re-signs.
译文:什么条件。
13. Cellular machinery is then used to basically glue two ends of the DNA back together.
译文:然后利用细胞机器 把 DNA 的两个断点 重新“黏合”起来。
14. No big deal, no relationship stuff.
译文:不是条件。
15. if you are going to thrust, thrust.
译文:如果你要下手 那就果断点。
评论列表