六级听力的应试技巧
听力理解的主要特点是语速快、回答时间短,而且只放一遍,所以有些考生考试中会有紧张、害怕的心理。
听力理解的主要特点是语速快、回答时间短,而且只放一遍,所以有些考生考试中会有紧张、害怕的心理。
'punch'是来自英语的词语,意思是插孔,冲孔器,用力打等。
QALY是英国(United Kingdom)的词语,它的全称是Quality-Adjusted Life Years,翻译为“质量调整生命年”。QALY是用于衡量某项医疗或健康干预措施对患者生命质量影响的一种标准。具体来说,它是通过将年龄、健康状态、生命质量等因素结合起来计算得到的,以确定某项医疗干预措施的成本效益与价值。
'losartan' 不是任何国家的语言,它是一种药物名称,属于血管紧张素 II 受体拮抗剂,用于治疗高血压和心力衰竭。常见翻译为洛厄沙坦或氯沙坦。以下是9个含有这个词语的例句:
'kung-fu'是中国的词语,中文意为“功夫”。这个词语起源于中国,通常指代中国传统武术中的技能、技巧和训练方法。以下是9个含有“功夫”一词的例句,使用中文和拼音罗马字表示:
'Schizachyrium'这个词语来源于拉丁语。它是一个植物属名,包括许多种类的禾本科植物,主要分布于北美洲和南美洲。它们通常生长在草原、荒地和干旱的地方,是一类耐旱、耐寒的植物。
'Prunus spinosa'是拉丁语,中文翻译为“刺李”。'Prunus spinosa'指的是一种灌木植物,也叫做刺李,它可以生长在欧洲、西南亚和北非等地,主要用于制作果酱、蜜饯、酒等食品。
'Joel Silver'是英语中的一个名字,翻译成中文就是“乔尔·西尔弗”。乔尔·西尔弗是一位美国电影制片人,他制作了许多好莱坞电影,如《致命武器》、《矩阵》、《武士复仇》等。
EDCA是菲律宾的词语,全称为《增进菲律宾和美国防御合作的加强协议》(Enhanced Defense Cooperation Agreement),是一项加强菲律宾和美国防务关系的协议。
'George Wald'是英语中的词语,可以翻译为“乔治·沃尔德”。他是一位美国生物学家和生物化学家,曾获得1967年诺贝尔生理学或医学奖,因为他的研究对视网膜生理学的理解做出了巨大贡献。
团购 (group purchasing)是指个人或企业联合起来,以实现购买商品和服务时获得折扣的一种购物方式。
DCO这个词语来源于英语,是“Domain Controller Operations”的缩写,翻译为“域控制器操作”。在计算机网络领域中,DCO通常用于描述域控制器的管理和运维工作,比如配置、监控、备份等。
它是一款1980年代末和1990年代初由Nintendo开发和发行的飞行模拟游戏,最初是在Super Nintendo Entertainment System上发布的。游戏的目标是使用不同类型的飞行器进行任务,例如跳伞、滑翔、喷气背包和非武装飞机。玩家可以获得分数和奖励,并升级到更高级别的任务。
'expansion' 是英语单词,中文翻译为“扩张”、“扩展”。这个词语常见于经济、商业等领域中,表示企业、行业、产业等在规模、数量、质量、范围等方面的扩大或拓展。
"SPST"是英语的缩写,全称为"Single Pole Single Throw",中文翻译为"单刀单掷",是指只有一个触点的开关,只有开和关两种状态。
'tulipa'这个词语来源于土耳其语。它的意思是郁金香,是一种花卉。郁金香是荷兰的国花,因其美丽、高雅而受人喜爱。以下是9个含有'tulipa'这个词语的土耳其语例句及其中文翻译: