'inconexo'是西班牙语词汇,意为“不连贯的、没有联系的”。
这个词语常见的翻译是“incoherent”、“disconnected”、“inconsistent”等。在使用时,'inconexo'通常用来描述事物之间缺乏逻辑联系或没有连贯的关联。
以下是一些含有'inconexo'的例句:
1. El discurso del político es inconexo e insuficiente.
(这位政治家的演讲缺乏逻辑性,不够充分。)
2. La explicación que me dio fue totalmente inconexa.
(他给我的解释完全没有关联。)
3. La trama de la película es inconexa y difícil de seguir.
(这部电影的情节不连贯,很难理解。)
4. El razonamiento del abogado era inconexo y poco convincente.
(那位律师的推理缺乏逻辑性,不太有说服力。)
5. Su argumento es inconexo y carece de evidencia.
(他的论点不连贯,缺乏证据。)
6. El diálogo entre los personajes es inconexo y poco natural.
(角色之间的对话不连贯,不太自然。)
7. El texto del ensayo es inconexo y difícil de seguir.
(这篇论文的文本不连贯,很难读懂。)
8. La narrativa de la novela es inconexa y confusa.
(这本小说的叙述不连贯,令人困惑。)
9. El discurso del profesor fue muy inconexo y aburrido.
(教授的讲话非常不连贯,令人厌烦。)
评论列表