'nao ative'不是任何国家的语言,这实际上是一个错误的拼写。正确的写法是 'non-native',意思是非母语的。在英语中,这个词通常用来形容说某种语言的人不是该语言的母语者。
常见翻译:非母语的
用法:通常用来描述某个人或群体的语言能力,表示他们不是该语言的母语者。
例句:
1. He speaks English fluently despite being a non-native speaker. (尽管他不是英语的母语者,但他的英语说得很流利。)
2. Many non-native speakers find it difficult to master the nuances of a language. (许多非母语者发现很难掌握一种语言的细微差别。)
3. The conference attracts both native and non-native speakers. (这个会议吸引了母语和非母语的参与者。)
4. She credits her success in language learning to the fact that she is a non-native speaker. (她认为她在语言学习上的成功得益于她不是母语者。)
5. Non-native speakers often struggle with pronunciation. (非母语者经常在发音方面遇到困难。)
6. The school offers language courses for both native and non-native speakers. (这所学校为母语和非母语者提供语言课程。)
7. Non-native speakers may have a different perspective on a language than native speakers. (非母语者可能对一种语言有不同的看法,与母语者不同。)
8. Being a non-native speaker can sometimes be an advantage when learning a language. (当学习一种语言时,作为非母语者有时可以是一种优势。)
9. The company is looking for employees who are proficient in English, whether they are native or non-native speakers. (该公司正在寻找精通英语的员工,无论他们是母语还是非母语者。)
评论列表