'atado de pies y manos' 这个词语源自西班牙语。它的字面意思是“手脚捆绑”,通常用来形容一个人遇到难以解决的问题或处于困境中时的无力感。
常见翻译:束手无策、无能为力、无法脱身。
用法:这个词语通常用来形容一个人在面临困境时,由于某种原因无法采取任何行动。
以下是9个含有这个词语的例句:
1. La crisis económica ha dejado al gobierno atado de pies y manos.(西班牙语:经济危机让政府束手无策。)
2. El empleado está atado de pies y manos por el contrato que firmó con la empresa.(西班牙语:该员工由于与公司签订的合同而无能为力。)
3. La falta de apoyo económico ha dejado a la pequeña empresa atada de pies y manos.(西班牙语:缺乏经济支持使小企业无法脱身。)
4. El equipo de fútbol está atado de pies y manos sin su principal jugador.(西班牙语:没有主要球员,足球队无法采取行动。)
5. El país está atado de pies y manos debido a la falta de recursos naturales.(西班牙语:由于缺乏自然资源,这个国家无法采取任何行动。)
6. El CEO de la empresa está atado de pies y manos por los problemas legales que enfrenta.(西班牙语:公司CEO由于面临的法律问题而无力应对。)
7. La pandemia ha dejado a las personas atadas de pies y manos en sus hogares.(西班牙语:大流行病让人们被困在家中,无法采取行动。)
8. El niño estaba atado de pies y manos por su timidez en la escuela.(西班牙语:由于害羞,这个孩子在学校无法采取任何行动。)
9. El político se sintió atado de pies y manos cuando su rival lo acusó de corrupción.(西班牙语:当他的对手指控他腐败时,这位政治家感到束手无策。)
评论列表