'melicoccus bijugatus'是一种热带水果,也称作双子欢。
这个词语源自西班牙语,意思是“双生子的带状果实”。它通常生长在加勒比地区和南美洲,因其美味多汁的果肉和柿子般的口感而受到许多人的喜爱。在英语中,它也被称作spanish lime或Genip。
以下是几个含有'melicoccus bijugatus'的例句:
1. En el mercado, compré un kilo de melicoccus bijugatus para hacer un postre. (在市场上,我买了一公斤的双子欢,准备做甜点。)
2. Los niños se divierten chupando la pulpa de los melicoccus bijugatus. (孩子们喜欢吸吮双子欢的果肉玩耍。)
3. Me gusta comer melicoccus bijugatus con sal y limón. (我喜欢加盐和柠檬吃双子欢。)
4. ¿Has probado el postre de melicoccus bijugatus? Es una delicia. (你尝过双子欢甜点吗?真是美味。)
5. En mi país, la temporada de melicoccus bijugatus es en verano. (在我的国家,双子欢的季节是夏天。)
6. Los agricultores están contentos con la buena cosecha de melicoccus bijugatus este año. (农民们对今年的双子欢丰收感到高兴。)
7. Me gusta hacer mermelada de melicoccus bijugatus para tomar con tostadas. (我喜欢做双子欢果酱来涂在吐司上吃。)
8. La forma de los melicoccus bijugatus es un poco extraña, parecen pequeñas calabazas. (双子欢的形状有点奇怪,看起来像小南瓜。)
9. El sabor de los melicoccus bijugatus es dulce y un poco ácido, perfecto para refrescarse en un día caluroso. (双子欢的味道甜而微酸,非常适合在炎热的天气中解渴。)
评论列表