'Glasnost'是俄语词汇,可以翻译为“公开”、“透明”、“开放”。在苏联时期,'Glasnost'指的是政治、经济上的透明和开放,包括言论、媒体、文化等方面的自由。
以下是含有'Glasnost'的9个例句:
1. За благоприятный климат Гла́сности многие из до́пустимых ранее посредств употребляются теперь открыто. (由于良好的'Glasnost'氛围,现在许多以前不被允许的手段现在被公开使用。)
2. 'Glasnost' перевернула многие из советских взглядов на всё, что касается ценностей и прав человека. ('Glasnost'颠覆了苏联对于价值观和人权的很多看法。)
3. 'Glasnost' позволила журналистам находить и раскрыть правительственные скандалы. ('Glasnost'让记者能够揭露政府的丑闻。)
4. Распад Советского Союза был результатом угнетения этих групп и слишком медленного движения в сторону 'Glasnost'. (苏联解体是对这些群体的压迫和向'Glasnost'发展过慢的结果。)
5. Слово 'Glasnost' стало одним из ключевых понятий в политике 80-х годов. ('Glasnost'成为xx年代政治中的一个关键概念。)
6. В отличие от перестройки, 'Glasnost' была подвержена ограничениям в своей преобразовательной силе. (与改革不同,'Glasnost'在其改革力度上受到了限制。)
7. 'Glasnost' лишила партию её монопольной власти и придала новую силу гражданскому обществу. ('Glasnost'削弱了党的垄断权力,为公民社会赋予了新的力量。)
8. 'Glasnost' демонстрировала, что контроль и ограничения не могут серьезно помешать свободному потоку идей и информации. ('Glasnost'表明,控制和限制无法严重干扰思想和信息的自由流动。)
9. Для президента Горбачева 'Glasnost' была невероятно важной для повышения прозрачности и ответственности государства. (对于戈尔巴乔夫总统而言,'Glasnost'对于提高国家的透明度和责任感来说是极其重要的。)
评论列表