capacitacion是什么意思 capacitacion的读音、翻译、用法
''是西班牙语中的词语,意为“培训”。''是西班牙语中的词语,意为“培训”。常见翻译:培训,教育,训练用法:通常用于描述公司或组织为员工提供的专业培训或教育课程。
''是西班牙语中的词语,意为“培训”。''是西班牙语中的词语,意为“培训”。常见翻译:培训,教育,训练用法:通常用于描述公司或组织为员工提供的专业培训或教育课程。
'magnetometro'是西班牙语中的一个单词,可以翻译为“磁力计”。它是一个测量磁场的仪器,广泛应用于地理勘探、无线电通信和天文学等领域。
''是西班牙语中的一个副词,意为“残忍地、虐待地”。
‘Pinos’不是一个国家的语言,它是西班牙语中的一个词语,意为“松树”。在西班牙语中,常见的词组有“pino piñonero”(黑松)、“pino resinero”(松脂树)等。此外,在一些拉丁美洲的国家,也对该词语有不同的方言翻译,如在墨西哥的一些地区,用“pino blanco”指代白松。
Ichneumonidae是拉丁语,意为“拟蜂科”,是一类昆虫的学名,属于膜翅目下的一种。它们通常被称为寄生性蜂类,因为它们的雌性会用其长而细的卵产卵器寄生在其他昆虫的卵内。Ichneumonidae在农业上有很大的价值,因为它们可以控制许多农业害虫的数量。
'sempiterno'这个词源于拉丁语,意为“永恒的”。它常被翻译为“永久的、长久的、无尽的”,通常用于形容具有无限时间、持续不断的状态或性质。下面是9个含有这个词语的例句:
ACiT这个词源于阿拉伯语,是“Arab Center for the Development of the Rule of Law and Integrity”的缩写,意为阿拉伯国家法治和廉政发展中心。其主要职责是促进阿拉伯地区国家法制和廉政建设的发展。ACiT提供专业的法律和政策建议,以帮助各国政府机构和民间组织在推动政治、社会和经济改革方面取得进展。以下是9个含有ACiT的例句:
'Baltico'这个词语来源于意大利语,可以翻译为“波罗的海的”。
'organizacion industrial'是西班牙语,翻译成中文是“工业组织”。它是一个经济学术语,指的是研究市场结构、产业组织、竞争策略和市场效率等方面的学科。以下是9个含有"organizacion industrial"的例句:
'Fusarium sporotrichiella'是拉丁语,汉语翻译为"小孢赤壳菌"。它是一种真菌,属于禾谷镰刀菌属(Fusarium)中的一种,可以导致禾谷作物的病害。这种真菌可以通过污染的种子、土壤、残茬等途径传播,严重影响作物的产量和质量。以下是9个含有'Fusarium sporotrichiella'的例句:
'tirar '这个词语源自西班牙语,意为“扔垃圾”,主要用于描述处理废弃物或其他不需要的物品的行为。
'desinfectante'是西班牙语中的词语,中文意思是“消毒剂”。这个词语通常用于描述能够杀死细菌或病毒的化学物质或物品,用于卫生清洁或医学环境。它是一个常见的词语,特别是在当前新冠疫情的情况下,人们更加注重使用消毒剂来保持卫生。
'Mary Celeste'是英国的词语,可翻译为“玛丽·赛莱丝特号”,是一艘于1872年在大西洋上失踪的船只。这艘船原本应该在船长、船员和家属的陪同下从纽约港出发,前往意大利的热那亚港,但在途中突然消失。后来,人们在葡萄牙附近的海域找到了这艘船,但船上所有人都不知所踪,甚至食物和水也没有消耗完。这次神秘的失踪成为了航海史上的谜团之一。
'me integrare'是西班牙语中的动词短语,意为“融入、融合、整合”。在西班牙语中,'me'是一种代词,表示“我”,'integrare'是动词,“整合、融合”的意思。
'Hordeum geniculatum'是拉丁语,中文翻译为“节节大麦”。节节大麦是一种谷类作物,属于禾本科。该种植物主要生长在北非、西南亚和南欧等地区,被广泛用于饮食和酿酒。此外,节节大麦还被用于制作面包、麦芽和动物饲料。
'fideicomiso publico' 这个词语来源于西班牙语,意为“公共信托”。这是一种在拉美国家常见的投资工具,用于组织和管理资产,通常由政府或政府机构负责监管,以满足公共利益和社会需求。