'lamer'这个词语来源于法语,意为“拍马屁”的意思,常用于形容那些没有本事却善于阿谀奉承的人。在英语中,常翻译成“sycophant”或“flatterer”。
以下是9个含有'lamer'的法语例句及其中文翻译:
1. Il est toujours en train de lécher les bottes de son chef.(他总是在拍他的领导的马屁。)
2. Elle est une vraie lèche-bottes de son professeur.(她是她的老师的真正马屁精。)
3. Il a réussi grâce à sa capacité de bien lécher les bottes.(他靠能够巧妙地拍马屁而成功。)
4. Arrête de lécher les bottes du patron et commence à te faire respecter.(停止拍老板的马屁,开始让人尊重你。)
5. C'est un lamer professionnel, il ne sait pas faire grand-chose d'autre.(他是个职业马屁精,别的不会干什么。)
6. Les lèche-bottes ne peuvent pas se tenir debout sans la protection de leur patron.(没了老板的保护,马屁精们就站不稳了。)
7. Il est si doué pour lécher les bottes que personne ne se doute qu'il n'a pas de compétences réelles.(他是个拍马屁的高手,没人想到他没有真正的技能。)
8. Les lèche-bottes sont souvent détestés par ceux qui se tiennent à distance de leur patron.(那些和老板保持距离的人会厌恶马屁精。)
9. Il a été accusé de lécher les bottes du directeur pour obtenir une promotion.(他被指控为了晋升而拍经理的马屁。)
评论列表