'declaracion preparatoria'是西班牙语词汇,其中文翻译为“起诉前陈述”。在法律程序中,它是涉及刑事案件的被告在正式受审前所做的陈述,通常包括被告的姓名、年龄、住址、职业、婚姻状况等个人信息,以及案件的基本事实和辩护意见等。
例如:
1. La declaración preparatoria es un requisito previo a la apertura del juicio oral. (起诉前陈述是开庭审判前的先决条件。)
2. La defensa presentó la declaración preparatoria con el fin de solicitar la libertad provisional del acusado.(辩方提交了起诉前陈述,以便申请被告的保释。)
3. El juez preguntó al acusado si entendía la importancia de la declaración preparatoria y si necesitaba un abogado defensor. (法官问被告是否理解起诉前陈述的重要性,并询问是否需要律师辩护。)
4. El contenido de la declaración preparatoria debe ser veraz y completo, de lo contrario se expondrá a sanciones legales.(起诉前陈述的内容必须真实完整,否则将面临法律制裁。)
5. El acusado se negó a hacer la declaración preparatoria sin la presencia de su abogado defensor. (被告拒绝在没有辩护律师的情况下作出起诉前陈述。)
6. La fiscalía utilizó la declaración preparatoria del acusado como prueba para presentar cargos formales en su contra. (检察官利用被告的起诉前陈述作为证据,对其提出正式指控。)
7. La declaración preparatoria es un derecho de los acusados en el sistema de justicia penal. (在刑事司法体系中,起诉前陈述是被告的权利。)
8. El juez dictaminó que la declaración preparatoria del acusado era suficiente para demostrar su culpabilidad. (法官判定被告的起诉前陈述足以证明其有罪。)
9. La defensa presentó una solicitud de cambio en la declaración preparatoria después de la investigación de prueba.(在证据审查后,辩方提交了一份改变起诉前陈述的申请。)
评论列表