我将尽力回答这个问题。
"Run this town"这个短语可能有以下几个方面:
1. 翻译:这个短语的字面意思是“管理这个城镇”,但其实它通常被用来形容某人或某组织具有强大的掌控力或影响力。翻译可以是“掌控这座城市”,“领导这座城镇”,“统治这个城镇”等。
2. 怎么用:这个短语通常用来形容某个人或群体强有力的掌控权或影响力,例如:政治家、商人、帮派、黑帮等。也可以在国际象棋、棒球、足球比赛中使用,表示某个人或团队正在赢得比赛。
3. 发音:“run”发音为/rʌn/,“this”发音为/ðɪs/,"town"发音为/taʊn/。
4. 缩写词:这个短语通常不是一个缩写词。
5. 例句:
- The mayor thinks he can run this town, but the people will have the final say in the election.
市长认为他可以管理这个城镇,但选举结果将由人民决定。
- The local gang has been running this town for years, controlling the drug trade and other illegal activities.
当地的黑帮已经在这个城镇中运作多年,控制着毒品贸易和其他非法活动。
- The chess champion was able to run the board in just a few moves and win the game.
象棋冠军能够在几步之内统治棋盘并赢得比赛。
- The football team ran the town by winning the championship game and bringing home the trophy.
足球队通过赢得锦标赛并带回奖杯,来统治这个城镇。
- The successful businesswoman was able to run this town, using her intelligence and connections to get ahead.
成功的商业女性能够运用她的智慧和关系来掌控这个城镇。
run this town是一个英语短语,意思是掌管这个城镇,引申为控制、主宰。
中文翻译:掌控这个城镇
读音:/rʌn ðɪs taʊn/
例句:
1. With his wealth and influence, he thinks he can run this town.
凭借他的财富和影响力,他认为可以掌控这个城镇。
2. The local gang has been trying to run this town for years.
当地的帮派多年来一直试图掌控这个城镇。
评论列表