zu tode argern的中文解释是"愤怒至死"其次还有"愤怒至死"的意思在线发音[zutodeargern]zu tode argern在德语中经常以名词形式出现在《新德汉词典(第3版)》中共找到82个与zu tode argern相关的例句
Zu Tode argern的中文翻译
1.愤怒至死
例句AuBerdem bin ich darauf bedacht mir keine ubermaBigen Sorgen zu machen und mich nicht zu argern. (还有我也必须留意不要让自己的情绪起伏太大例如愤怒和过度忧虑)
用法及短语
zu tode argern一般作为名词使用如在zu Tode argern(愤怒至死)、zu Tode(致死)、fast zu Tode(快死了)等常见短语中出现较多
zu Tode argern | 愤怒至死 |
zu Tode | 致死 |
fast zu Tode | 快死了 |
zu Tode arbeiten | 工作到死 |
zu Tode erfrieren | 冻死 |
zu Tode erschossen | 被枪杀 |
zu Tode erschrocken | 吓得要死 |
zu Tode gekitzelt | 被挠死了 |
zu Tode gelangweilt | 无聊至死 |
zu Tode jagen | 猎杀至死 |
例句
1. Argern Sie sich nicht wegen ihrer Scham. Sondern argern Sie sich uber die Leute die meinen Sie mussen sich schamen. (翻译向你慢慢灌输羞愧的人生气 抛开你的偏见)
2. Ich wette er langweilt alle Nachbarn und Verwandten zu Tode (翻译我打赌他会不厌其烦地对邻居和亲戚说...)
3. Mach das Fenster zu sonst frierst du dich am Morgen zu Tode. (翻译如果你准备去睡觉了你应该关上窗 否则 在早上4点到5点时你会被冻醒的)
4. Qualte er sich selbst zu Tode (翻译那新结论是什么 他自己把自己折磨死了)
5. Die Tartaren werden zu Tode erschrocken sein. (翻译那班 辽国番 奴 见到 都 已经 闻风丧胆 了)
6. Deine Homies zu Tode prugeln wenn sie dich nicht respektieren (翻译你有本事在别人不顺你意的时候 把人揍个半死吗 听著 我认识些人 明白吗)
7. War es nicht deine PferdescheiBe die Geryon zu Tode erschreckte (翻译·d¤£¦n¬O§Aªº°äÀÝ¥\§â¥LÀ¦ºªº)
8. Ich habe 5 Tochter die zu Tode erschrocken sind. (翻译我五个女儿都被吓坏了我担心这东西会伤害我们 I have five daughters who are scared to death.)
9. Du kannst mich nicht argern. Revanche. (翻译明天会是很伤感的一天 我们得帮巴瑟洒骨灰)
10. Die Macht den unbeschnittenen Sohn zu Tode zu bringen hatte der Engel. (翻译既然耶和华授权天使处决西坡拉那未受割礼的儿子)
11. Ich langweile mich zu Tode. (翻译不过如果你能去掉无趣的部分 留下其他的你就得到一本畅销书了)
12. Manche Leute scheinen nur auszugehen um Kellner zu argern. (翻译有人出去吃 这只是我的理论 为了滥用服务员)
13. Du elender Zombie Du hast mich fast zu Tode erschreckt (翻译{\fn黑体\fs19\bord1\shad1\1cHD8AFAF\4cHC08000\b0}你这臭僵尸 {\fn黑体\fs19\bord1\shad1\1cHD8AFAF\4cHC08000\b0}你吓我个半死)
14. Du hast uns zu Tode erschreckt Kumpel. (翻译You scared the hell out of us man.)
15. ● „Stiefvater verliert die Geduld und prugelt Stiefsohn zu Tode.“• ‘ (翻译据报继父沉不住气把年幼的继子鞭打至死)
评论列表