不省用英语说"muhafazat",还可以翻译为province,在《荷林斯高阶英汉词典》中,共找到96个与不省相关的短语翻译和用法。
英语翻译
1. muhafazat
不省翻译为muhafazat。
示例:那个快死的人愈加人事不省,他的目光也变得呆滞了。
The dying man's eyes glazed over as he sank deeper into unconsciousness.
来源:英汉百科词典
2. province
不省翻译为province。
示例:这位来自加拿大新不伦瑞克省的女孩成为了史上最年轻的超新星——爆炸中的恒星——的发现者。
The girl from the Canadian province of New Brunswick is the youngest person ever to discover a supernova, an exploding star.
来源:实用英语词典
3. waist dart
不省翻译为waist dart。
示例:我们辞去多伦多的工作,在乡下买了一幢房子,搬到新不伦瑞克省的克莱尔威尔,而且开办了自己的小生意。
We quit our jobs in Toronto, we bought a house in the country, and we moved to Clairville, NB. And, we started our small business.
来源:英语ABC实用语法词典
4. guberniyas
英语网络翻译
1. province(省 )
2. guberniyas( 省;省制度)
3. waist dart( 腰省;裤腰省;后省线)
4. muhafazat( 省;省名;个省)
5. nonono( 不不不;温柔;酬劳)
英语短语&俚语
Unconscious Unconsciousness be in a coma nbe unconscious ( 不省人事 )
unconscious delirious Stuporous ( 不省人事的 )
in extenso ( 不省略 )
unconsciousness ( 人事不省 医 )
effortlessly ( 不省力地 )
unconsciousness ( 人事不省神昏 )
Governor of Naples ( 那不勒斯省督 )
stuporous athymic ( 人事不省的 )
out of it ( 醉得不省人事 )
不省翻译例句
1. Here we have the Prussian state, the Bavarian state and so forth under a president in Berlin.
译文:这里有普鲁士省 巴伐利亚省等等 由柏林的总统管。
2. i know we gotta go cheap, but not this cheap.
译文:我知道我们要省, 但也不能这么省啊。
3. He won't take the government exam.
译文:都是省斋不上进 他连个乡试都不去考。
4. District Marshall, i've been looking for you everywhere.
译文:五省捕快,五省捕快 我找得你好苦呀。
5. But in L.A., there's nothing that isn't.
译文:不 在罗省有钱万事通。
6. There's no money for anything.
译文:什么钱都得省。
7. You can't really just leave out cheese.
译文:你不能省奶酪。
8. - No, no. Save it for the sandman.
译文:- 不,不,你还是省着说梦话吧。
9. No. He was accused of an attack on the governor of Judea.
译文:不 他被控攻击朱迪亚省总督。
10. From the treetop provinces.
译文:来自树梢之省。
11. Shorten bursts. Don't waste rounds.
译文:尽量省著来用。
12. it'll be easier and a lot cheaper too.
译文:会省不少钱。
13. Think that's all? Haejoo, Kaesung, Anhdong, Namwon.
译文:想想看,Haejoo省 Kaesung省, Anhdong省, Namwon省。
14. At the end Handsome will use us to cheat and lie for him.
译文:不又是让省镜那种恶人 利用我们去骗钱和骗人。
15. Really can not think of Alex something new for the remission of sins?
译文:如果能发明不枯姜的玫瑰 就能省钱了。
评论列表