伸出橄榄枝通常被翻译为"tender the olive branch"的意思,还网络中常译为"extend the olive branch",在《郎文当代初级英语辞典》中,共找到35个与伸出橄榄枝相关的译文和例句。
英语翻译
1. tender the olive branch
伸出橄榄枝翻译为tender the olive branch。
示例:意大利向科比的回归伸出橄榄枝。
In Italy, Holding Out Hope for Bryant's return.
来源:英英汉-英英汉词典
2. extend the olive branch
伸出橄榄枝翻译为extend the olive branch。
示例:国际重症医学已向中国伸出橄榄枝,意味着中国重症医学蕴含巨大发展潜力。
The international critical medicine has already extended the olive branch to China, which indicates that China owns the great development potential.
来源:英语词汇学习小词典
3. stretch out olive branch
伸出橄榄枝翻译为 stretch out olive branch。
示例:我希望能够听到你曾经主动伸出橄榄枝讲和并原谅别人的事情。
I'd like to hear from you if you've been able to extend that olive branch and offer forgiveness.
来源:中小学生词典
4. extend the olive branch
伸出橄榄枝翻译为 extend the olive branch。
示例:To extend an olive branch.
只是伸出橄榄枝而已
来源:英语发音在线词典
英语网络翻译
1. olive branch(橄榄枝)
2. exsertions(伸出)
3. jut out(伸出)
4. juts out(伸出)
5. jutted out(伸出)
伸出橄榄枝翻译例句
1. The six names have already been chosen, and yours is not among them.
译文:抱歉 你是在向我抛出橄榄枝吗。
2. To extend an olive branch.
译文:只是伸出橄榄枝而已。
3. The great scientist has extended a hand to the proletariat!
译文:这位大科学家向无产阶级递出了橄榄枝。
4. She took the olive branch.
译文:- 她接了我递的橄榄枝 她干嘛不接。
5. We have lost half our government to corruption and still await an olive branch from our king.
译文:我们的政府因为腐败 而失去了一半... 可还在等着我们的国王 向我们伸出橄榄枝。
6. C'mon stick your tongue out.
译文:伸出舌头。
7. We sit here in silence while neither of you are willing to extend the first olive branch.
译文:我们在这干坐着 而你俩谁都不愿 We sit here in silence while neither of you are willing 先伸出橄榄枝 to extend the first olive branch.。
8. Yes, just so you know, other firms will try to distract you by asking you to join them.
译文:嗯 就跟你说一声 别的律所会假借伸橄榄枝 分散你的注意力。
9. i don't think he understood that i wasn't asking for funding.
译文:我是向他伸出了机会的橄榄枝。(掌声)。
10. Every firm in Chicago will be chasing her.
译文:芝加哥所有的事务所 都会向她抛橄榄枝的。
11. if he offers you an olive branch, so today like olives.
译文:如果他向你伸出橄榄枝 所以今天就和解吧。
12. All those open hands out to me, that small, sad stone in my throat ...
译文:尽管很多人伸来了橄榄枝 我仍然如鲠在喉。
13. -your sick hands... -your sick hands...
译文:伸出 伸出。
14. We dreamed then of competing in a chariot race before a great crowd... with laurels to the victor and death to the loser.
译文:我们当时就梦想着在许多观众前 进行战车竞赛 胜者带橄榄枝 败者以死明志。
15. is the symbol of perpetual peace
译文:橄榄枝 是永久和平的象征。
评论列表