人神共愤用英语怎么说 人神共愤英语翻译

人神共愤用英语怎么说 人神共愤英语翻译

人神共愤在英语中的翻译是"incur the greatest popular indignation",其次还可以说成"be hated greatly by both man and God",在《牛津英汉双解词典》中,共找到57个与人神共愤相关的释义和例句。

英语翻译

1. incur the greatest popular indignation

人神共愤翻译为incur the greatest popular indignation。

示例:“难道你不明白,”我说,“真实的谎言,如果说这种表述还成立的话,必定是人神共愤的对象。”
"Do you not know, " I said, "that the true lie, if such an expression may be allowed, is hated of gods and men?"

来源:中小学生词典

2. be hated greatly by both man and God

人神共愤翻译为be hated greatly by both man and God。

示例:我邻居的灌木剪枝形状真是野蛮得人神共愤。我希望得到许可去一把火把他们都烧掉。
My neighbor has trimmed his shrubs into rude and vulgar shapes. I seek permission to burn them to the ground with fire.

来源:学生实用英汉双解大词典

3.   Popular indignation

人神共愤翻译为   Popular indignation。

示例:Very popular with the public.
Very popular with the public.

来源:汉语英语翻译词典

人神共愤翻译例句



  • 声明:未经允许不得转载
上一篇: 攻击用英语怎么说 攻击的英语翻译
下一篇: 上身用英语怎么说 上身的英语翻译