驾辕用英语怎么说 驾辕的英语翻译

驾辕用英语怎么说 驾辕的英语翻译

驾辕的英语是"  to pull a carriage",还可以翻译为be harnessed in the shafts,在《郎文当代初级英语辞典》中,共找到34个与驾辕相关的短语翻译和用法。

英语翻译

1.   to pull a carriage

驾辕翻译为   to pull a carriage。

示例:Why don't i just pull the carriage?
干脆你就让我去拉马车

来源:现代英语词典

2. be harnessed in the shafts

驾辕翻译为be harnessed in the shafts。

示例:There are hundreds of mine shafts.
哪里有成千上万的通风管道.

来源:中小学生词典

3. pull a cart or carriage from between the shafts

驾辕翻译为pull a cart or carriage from between the shafts。

示例:Unless you want to pull the cart.
除非你想做拉车的活

来源:新英汉汉英词典

4. be hitched up

驾辕翻译为be hitched up。

示例:She still has slippers on Her skirt is hitched up wrong
{\fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200,288)}又看她衣裙穿颠倒,拖鞋没换掉

来源:新英汉汉英词典



  • 声明:未经允许不得转载
上一篇: 京工用英语怎么说 京工的英语翻译
下一篇: 万法郎用英语怎么说 万法郎的英语翻译