拱手相让的英语翻译是" to surrender sth readily",其次还可以说成" Handing over",在《郎文当代高级英语辞典》中,共找到23个与拱手相让相关的译文和例句。
英语翻译
1. to surrender sth readily
拱手相让翻译为 to surrender sth readily。
示例:当罗迪克在第五盘史上最长对决的最后的冠军点上,正手回球失误,将冠军拱手相让。
When Roddick mishit a forehand on match point, it capped the longest fifth set, in games, in Grand Slam singles final history.
来源:汉语英语翻译词典
2. Handing over
拱手相让翻译为 Handing over。
示例:我们辛辛苦苦的劳动成果就这样拱手相让,搜索引擎,集成商,他们分明是数字时代的小偷。
We are surrendering our hard-earnedrightsto the search engines, and aggregators, and the out-and-outthieves ofthe digital age.
来源:郎文英汉双解大词典
3. surrender submissively
拱手相让翻译为surrender submissively。
示例:(先进)技术拱手相让给中国或者被中国剽窃。
Technology has been handed to, or stolen by, the Chinese.
来源:牛津英汉双解词典
4. Hand over
拱手相让翻译为 Hand over。
示例:What, hand over to the police them?
hand over to the police them?
来源:牛津英汉双解词典
英语网络翻译
1. platters(n. 大浅盘( platter的复数形式 ); (一般为木制的)浅盘; 不图回报地(给予); 拱手相让)
2. Hibiscus schizopetalus(拱手花篮)
3. chiromancy(手相 )
4. palmistry(手相 )
5. chiromancer(手相家 )
拱手相让翻译例句
1. And neither one would give way.
译文:剑拔弩张 互不相让。
2. He'll only go for it if you back me up.
译文:只有你帮我他才会把地盘拱手相让。
3. Y-yes, the truth would have freaked me out,
译文:没错 真相让我很讶异。
4. My team breaks up the arms deal Yuri set for Asim and you'll hand both of them over to us?
译文:不要求我们做什么 就把尤里和亚森拱手相让吗。
5. Your destiny is not in the lines of your palm but in hard work.
译文:命运不是看手相。
6. Both contestants won't back down They just won't yield
译文:两位选手都互不相让 是绝不相让。
7. Think i'm going to part with my hard-earned cash for a set of home-made hospital results?
译文:就因为这张假的检查报告 就要把我辛苦挣来的钱拱手相让。
8. Unless of course you think he's just going to step aside, hand you the keys to the kingdom along with your mother.
译文:当然 除非你认为他只是打算置身事外 把公司跟你妈妈拱手相送。
9. Without it, we leave the fate of our world to chance.
译文:没有它,我们只能 将这世界的命运拱手相让。
10. i mean, he handed the election to Wilson.
译文:他那根本是将选票拱手相让给威尔逊嘛。
11. Practically handed it to you.
译文:简直就是拱手奉送。
12. Hand lines also nice. Full sense of camaraderie.
译文:手相也不错 有义气。
13. - What? This is a monster case, and he just stole it from you with some crap about mortality and old men.
译文:这么罕见的病例 他一句壮士暮年 你就拱手相让了吗。
14. Now i should hand them over to the first idiot you put in my place?
译文:我把它们拱手相让 你以为我是傻瓜吗。
15. Destiny isn't in your palm.
译文:命运不是看手相。
评论列表