煽情通常被翻译为" affection-instigating"的意思,其次还可以说成" Sensational",在《牛津英汉双解词典》中,共找到22个与煽情相关的短语翻译和用法。
英语翻译
1. affection-instigating
煽情翻译为 affection-instigating。
示例:克拉克指责其在野对手为“煽情政客”。
Clarke swung at his shadow the accusation that he was "a tabloid politician."
来源:郎文当代初级英语辞典
2. Sensational
煽情翻译为 Sensational。
示例:请注意,这也不是要,想出煽情的主日学校阅读材料。
Notice this: it's also not to come up with sappy Sunday school kinds of readings.
来源:牛津英汉双解词典
3. arouse one's enthusiasm or fervor
煽情翻译为arouse one's enthusiasm or fervor。
示例:现代人读这本书,往往会从中得到,主日学校煽情的答案。
Modern people have just come to think that when you read this book you're supposed to get Sunday school type sappy answers out of it.
来源:在线英语词典
4. appeal to emotion
煽情翻译为 appeal to emotion。
示例:They don't themselves experience emotion.
They don't themselves experience emotion.
来源:实用全新英汉双解大词典
英语网络翻译
1. Hismaic( 煽情)
2. hyloist( 煽情)
3. sensationalisms( 煽情)
4. sensationalizations( 煽情)
5. theopaschism( 煽情)
英语短语&俚语
sob story ( 煽情片 )
melodrama ( 煽情剧 )
sensation novel ( 煽情小说 )
Booty Bass ( 煽情贝斯 )
do not sensationalize Made of Stone Not sensational ( 不煽情 )
Flirting with the Edge ( 煽情边缘 )
Enough sensational Sensational enough ( 够不够煽情 )
煽情翻译例句
1. You want to get anywhere in the religion business... you've not to keep it sweet.
译文:-滚出去 -听着你要想靠宗教挣钱的话... 你得学会煽情。
2. No, no! You're not gonna open up to me right before we die!
译文:不不不,别在我们临死前搞煽情。
3. Okay, that's a little too much information for this broadcast, Glenda.
译文:葛伦达,你的资讯公开播出... 可能有点太煽情。
4. This is one of the hot scenes that is about heat and chemistry.
译文:这场戏很性感,很有热度和一 煽情。
5. Well, don't get sappy on me. i won't stand for it.
译文:别这么煽情 我可受不了。
6. That was quite provocative.
译文:刚刚那段言辞相当煽情。
7. Too much emotion, and it's gonna feel like pandering.
译文:过于煽情就是虚伪...。
8. - Yeah, well, a little sappy, i'm afraid.
译文:-没事 有点煽情了 我想。
9. The inciting event should come later.
译文:煽情场景该来的迟一点。
10. The last time you gave a speech like that, we lost the bid to Firestone.
译文:上次你发表煽情演讲时 我们投标输给了火石。
11. Another one of her exotic fantasies?
译文:又是她的煽情挑逗装吗。
12. - Stop with the sob story.
译文:你就不要在那儿煽情了。
13. Combining the sensationalism of PT Barnum and the innovation of
译文:结合煽情 PT Barnum和创新。
14. No need for drastic measures.
译文:没必要煽情了。
15. i thought using Puccini would be overdoing it
译文:那里如果用PUCCINI的音乐 太煽情了。
评论列表