常用语句的英语有两种说法,可以翻译为commonly used expressions,还网络中常译为" Typical Sentences",在《英语汉语大辞典》中,共找到23个与常用语句相关的短语翻译和用法。
英语翻译
1. commonly used expressions
常用语句翻译为commonly used expressions。
示例:This is india and this is the most commonly used cooking fuel in india.
这是印度最常见的炊事燃料——牛粪
来源:实用英语词典
2. Typical Sentences
常用语句翻译为 Typical Sentences。
示例:Typical agency rental. Yeah.
Typical agency rental.
来源:郎文英汉双解大词典
3. Commonly used sentence
常用语句翻译为 Commonly used sentence。
示例:Radio collars are another tool that's commonly used by biologists.
无线电项圈是另一种 被生物学家广泛运用的工具。
来源:现代英语词典
4. commonly used sentences
常用语句翻译为commonly used sentences。
示例:Very mild, commonly used in situations like yours.
药性很弱 像你这种孕妇常常会吃
来源:英国翻译词典
英语网络翻译
1. Transact SQL( 存储过程;常用语句以及函数;常用语句以及函数简易说明)
2. phrase book((外语)常用语手册)
3. pickup lines( 搭讪常用语句;用来搭讪的话)
4. phrasebooks(n. 常用语手册,短语手册)
5. half a gale(半飓风,强烈的风(水手常用语))
英语短语&俚语
Office Common Expressions ( 办公室常用语句 )
Useful wording in application letters ( 求职信常用语句 )
Opening Sentences of Application Letters ( 起首常用语句 )
Useful Expressions of Invitations ( 邀请函常用语句 )
常用语句翻译例句
1. i mean, anyone will be able to say what they want in plain language.
译文:我的意思是,任何人都能用日常用语说话。
2. "Limo" is a word in common usage.
译文:那是常用语。
3. "Far be it from me tenderize you.
译文:"被您的语句深深触动。
4. it's not in common parlance and it comes from the Latin and the French, and it means an individual who tries to live by a moral code, who is striving to be a good citizen.
译文:它不属于日常用语。它来自拉丁语和法语。这个词指一个人试图遵守道德准则, 努力做一个好公民。
5. From the vernacular of the e-mails, we think he's an American expat.
译文:从邮件中用的日常用语分析 我们认为他是个外派职员。
6. i'll pull his employment records.
译文:是的,检索记录并记录语句。
7. - We will start with opening statements.
译文:我们将开始与开放 语句。
8. Just basic chitchat and so on.
译文:你知道,只是基本日常用语之类的。
9. These are used in real life. For example, hit me on the phone.
译文:这才是真正的日常用语 举个例子,给我"打"个电话。
10. i mean, anyone will be able to say what they want in plain language.
译文:我的意思是,任何人都能用日常用语说话。
11. You know, when it comes up in conversation.
译文:你懂的 这是我的日常用语嘛。
12. "... and the last shall be the first".
译文:"那在后将会在前"[圣经语句]。
13. it's not supposed to come up in conversation.
译文:这种词不该出现在日常用语里面。
14. But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues.
译文:但在所有的美德中, 善良确实是一个日常用语。
15. - Oh, yeah, i use it all the time.
译文:常常用。
评论列表