发面用英语怎么说 发面的英语翻译

发面用英语怎么说 发面的英语翻译

发面用英语翻译为"dough that has risen by fermentation",还可以翻译为leaven dough,在《新英汉汉英词典》中,共找到51个与发面相关的短语释义和例句。

英语翻译

1. dough that has risen by fermentation

发面翻译为dough that has risen by fermentation。

示例:吃发面圈或汉堡时始终用您的塑料刀。
Always order your bagel or burger with a plastic knife.

来源:在线英语词典

2. leaven dough

发面翻译为leaven dough。

示例:如果你找不到自发面粉,可以用普通面粉来代替。
You can substitute plain flour if you cannot find self-raising flour.

来源:郎文英汉双解大词典

3. cause dough to rise by fermentation

发面翻译为cause dough to rise by fermentation。

示例:IBM开发面向服务系统的解决方案。
IBM's solutions for developing service-oriented systems.

来源:郎文当代初级英语辞典

4. leavened dough

发面翻译为leavened dough。

示例:## All i'm tryin'to do is get my dough on ##
[All I'm tryin' to do is get my dough on]

来源:英汉百科词典

英语网络翻译

1. lay the sponge(发面)

2. set the sponge(发面)

3. flour barm(发面起子)

4. Saccharomyces cerivisiae(发面酵母)

5. disengagement area(蒸发面积)

英语短语&俚语

Self-rising Flour ( 自发面粉 )

evaporation area evaporator area disengagement area ( 蒸发面积 )

fluffy soda ( 发面碱 )

traditional dough ( 发面团 )

barm biscuit ( 发面饼干 )

Saccharomyces Cererisae ( 发面酵母 )

Sofa Fabric Sofa ( 沙发面料 )

Ferments for pastes ( 发面团用酵素 )

baking capacity baking strength ( 发面能力 )

发面翻译例句

1. Dr. Sors distributes bread and jam to working-class children."

译文:朔施博士在给工人的孩子分发面包果酱。

2. The yeast, whose mission it has been up till now to raise the dough, to enliven it, to vivify it, in order to complete its mission, which is also to turn this dough into bread, has to give up its life.

译文:酵母,至此已完成了它涨发面团, 赋予面团生命的任务, 为了完成全部使命, 即把面团变成面包, 酵母必须放弃它自己的生命。

3. [BOTH LAUGHiNG] ...and this, being conveyed by the animal spirits into the muscles of the face... ,..raises the cockles of the heart."

译文:部位,并激发面部肌肉的运动神经... 促进心脏血液的循环.。

4. They gave me bread for the people... bread, yes, bread and onions... and said that i will get...

译文:让我迟点再去 就在我分发面包的时候 事情有点不对劲。

5. And i must stress, so that people know what was due to me, the circus that took place on the occasion of the first visit. The shepherdess with her flock, the bread handed out with white gloves and all that fuss. it was crazy.

译文:直到今天我也还负责 那些发生在第一次访问期间的闹剧 人们戴着白手套分发面包等等诸如此类奇奇怪怪的事情。

6. That's to protect the upholstery.

译文:这是为了保护沙发面。



  • 声明:未经允许不得转载
上一篇: 纯正用英语怎么说 纯正的英语翻译
下一篇: 节煤用英语怎么说 节煤的英语翻译