雕虫小技的英语是" SKILL",还网络中常译为" insignificish skill",在《实用英语词典》中,共找到71个与雕虫小技相关的翻译和例句。
英语翻译
1. SKILL
雕虫小技翻译为 SKILL。
示例:也许人们认为歌词是一种雕虫小技,但是写好真是不容易的。
People may consider writing lyrics as a simple task, however, it's really hard work to write a good one.
来源:英汉百科词典
2. insignificish skill
雕虫小技翻译为 insignificish skill。
示例:由他来释放这个国家血液里受挫的创造力和对雕虫小技的热衷,正是再合适不过了。
the author is well-placed to tap the nation’s vein of frustrated creativity and fiddling.
来源:新英汉词典(第3版)
3. Fluff
雕虫小技翻译为 Fluff。
示例:但大多数工程师都觉得这些雕虫小技根本算不上“发明”,不值得申请专利。
But most engineers don't think of these relatively trivial ideas as "inventions" worthy of a patent.
来源:汉语英语翻译词典
4. insignificant skill
雕虫小技翻译为insignificant skill。
示例:"An insignificant, if not irritating,
"一个微不足道的,如果没有刺激性,
来源:新英汉词典(第3版)
雕虫小技翻译例句
1. You have no gift, no power from God, just cheap trickery.
译文:你没有天赋 You have no gift, 没有神的大能 no power from God, 只不过是雕虫小技 just cheap trickery.。
2. i was deceiving people with my cheap trickery, and i started to believe my own claims of greatness.
译文:用雕虫小技骗倒众人后 I was deceiving people with my cheap trickery, 我开始相信我真有自己宣称的能力 and I started to believe my own claims of greatness.。
3. Mammals don't rely on tricks.
译文:哺乳动物不会仰赖于这种雕虫小技。
4. You are so busy imitating each other's tricks... you've forgotten what painting is about.
译文:你们忙着模仿彼此的雕虫小技... 你们忘记了绘画的真正含义。
5. How many white Russians have you had?
译文:不过是雕虫小技罢了。
6. We don't dare to trouble you with a mere trifle.
译文:不在这一拳一脚的雕虫小技。
7. These are just some cheap tricks from western circuses.
译文:全部都是从西洋马戏团... 抄过来的雕虫小技。
8. We're shaped with tricks and hacks that keep us alive.
译文:我们之所以生存下来,仰赖的 是各种雕虫小技的塑造。
9. it's cheap! Who do you want to scare?
译文:这种雕虫小技,你想吓唬谁呀。
10. That seemed like a sort of a cheap shot.
译文:看起来像是个雕虫小技。
11. That seemed like a sort of a cheap shot.
译文:看起来像是个雕虫小技。
12. Acting is limiting, The lines not mine.
译文:唱歌演戏 只是雕虫小技。
13. Well, he doesn't have anything close to my imagination.
译文:那对我而言不过是雕虫小技 {\cHFFFFFF}{\3cH111111}{\4cH111111}He doesn't have anything close to my imagination.。
14. While my extensive experience as an editor has lead me to a disdain for flashbacks and flash forwards, and all such tricksy gimmicks,
译文:作为一名资深编辑 我的经验让我鄙视闪回, 伏笔之类的雕虫小技。
15. That's petty stuff. What's so special?
译文:雕虫小技 有什么好奇怪的。
评论列表