千古绝唱在英语中的翻译是" Eternal Masterpiece",其次还可以说成" Eternal farewell",在《现代英语词典》中,共找到91个与千古绝唱相关的翻译和例句。
英语翻译
1. Eternal Masterpiece
千古绝唱翻译为 Eternal Masterpiece。
示例:王之涣“黄河远上白云间,一片孤城万仞山”……均乃千古绝唱、旷世名篇。
Wang Zhihuan "the Yellow River is far on the clouds, the one isolate them Maninsan"... both are eternal never occur again, Kuangshi famous article.
来源:学生实用英汉双解大词典
2. Eternal farewell
千古绝唱翻译为 Eternal farewell。
示例:赌书泼茶,琴瑟相和,你是幸运的,美满的婚姻让你尽情地释放着才华,为我们留下了许多千古绝唱。
Gambling books poured tea, and phase, you are lucky, a happy marriage and let you enjoy the release of a talent, left us a lot of eternal farewell.
来源:在线英语词典
3. to rank as a masterpiece throughout the ages
千古绝唱翻译为to rank as a masterpiece throughout the ages。
示例:洞中那一组组栩栩如生的至孝故事,演绎了一曲曲人间大爱的千古绝唱,感天地,泣鬼神!
Those vivid piety stories in the cave deduct peaks of poetic perfection through the ages of great love of human in the world again and again, and which move the heaven and touch ghosts and gods!
来源:大课标百科词典
4. a poetic masterpiece through the ages
千古绝唱翻译为a poetic masterpiece through the ages。
示例:Cassoulet through the ages.
什锦砂锅历史悠久
来源:瓦里希英汉词典
英语网络翻译
1. kilohenrys( 千古)
2. mistery(n. 神秘, 千古之谜, 侦探片)
3. misteries((mistery 的复数) n. 神秘, 千古之谜, 侦探片)
4. immortalizing(v. 使永恒( immortalize的现在分词 ); 使不灭; 使不朽; 使名垂千古)
5. immortalized(v. 使永恒( immortalize的过去式和过去分词 ); 使不灭; 使不朽; 使名垂千古)
英语短语&俚语
Journal of Zhongzhou University ( 独步千古的绝唱老子 )
千古绝唱翻译例句
1. My deeds... will go down in history.
译文:我的事迹 将会流传千古。
2. Women even became empresses
译文:名垂千古。
3. Once victim, always victim.
译文:一失足成千古恨。
4. What we do will live on for a thousand, thousand years!
译文:可是我们的作为将流传千古。
5. Bards sublime "who grass-inch heart, reported in the apartments, " expressed the grace of the children for the mother of endless feelings.
译文:千古绝唱“谁言寸草心,报得三春晖”,表达了儿女对母亲的恩惠报答不尽的感情。
6. Venus's life in the pursuit of love, she and Adonis becomes the eternal love between the peak of poetic perfection.
译文:维纳斯的一生都在追求爱情,她与阿多尼斯之间的爱情就成为千古绝唱。
7. Let this death be remembered for a thousand years.
译文:让这死亡永垂千古。
8. My voice shall echo through time long after yours has faded to a dim memory!
译文:我会名垂千古,而你则会被遗忘。
9. Wang Zhihuan "the Yellow River is far on the clouds, the one isolate them Maninsan"... both are eternal never occur again, Kuangshi famous article.
译文:王之涣“黄河远上白云间,一片孤城万仞山”……均乃千古绝唱、旷世名篇。
10. ## You stay the same through the ages ##
译文:□啊,你的住宿千古□相同。
11. This is what is going to survive in a hundred years.
译文:这才是会流传千古的东西。
12. i have no interest in having my name live on after me.
译文:我对千古留名并没兴趣。
13. ## You've stayed the same through the ages. ##
译文:□啊,你已经住在同一 千古。□。
14. it went your way this time.
译文:千古无同局。
15. Honestly, it's like being immortalized.
译文:说真的 这就像名垂千古。
评论列表