任所用英语怎么说 任所的英语翻译

任所用英语怎么说 任所的英语翻译

任所的英语是"obligatories",还可以翻译为roving ambassador,在《英汉新词词典》中,共找到71个与任所相关的译文和例句。

英语翻译

1. obligatories

任所翻译为obligatories。

示例:此调查将尽力查出灾难的真正责任所在。
The investigation will try to find out where the guilt for the disaster really lies.

来源:英国拉丁词典

2. roving ambassador

任所翻译为roving ambassador。

示例:领导力意味着‘最终责任所在’。
Leadership means that 'the buck stops here'.

来源:荷林斯高阶英汉词典

3. nonresidences

任所翻译为nonresidences。

示例:贝尔常常表露出他不信任所有的记者。
It frequently appears that Bell mistrusts all journalists.

来源:新英汉词典(第3版)

4. ambassador-at-large

任所翻译为ambassador-at-large。

示例:What do you think, Darlene, small or large?
small or large?

来源:牛津英汉双解词典

英语网络翻译

1. ambassador-at-large(无任所大使 )

2. nonresidences(n. 不住在任所)

3. Residence is required.((官员等)须住在任所。)

4. roving ambassador([法] 巡回大使, 无任所大使)

5. obligatories(obligatory\n['ɔbliɡətəri; ɔb'liɡətɔ:ri; -təri]\nadj.\n(道义上或法律上)有义务的,有约束力的\n强制性的;(义务等)必须履行的\n义不容辞的;责任所在的\n产生(或记录)义务的\n【生物学】专性的,固性的)

英语短语&俚语

ambassador-at-large Sonderbotschafter ambassador at large large ( 无任所大使 )

minister without portfolio ( 无任所部长 )

nonresidence ( 不住在任所 )

nonresident ( 不住在任所的 )

in residence ( 住在任所 )

All Tasks ( 所有任务 )

resign hand in one's resignation ( 辞去所担任的职务 )

任所翻译例句

1. And the third is, they devolve responsibility to the school level for getting the job done.

译文:第三种做法是,他们帮助校方知道他们的责任所在 并且要求校方负起他们应有的责任。

2. These people are my passengers and my responsibility.

译文:他们是我的乘客,也是我的责任所在。

3. Their positions outstripped their capability, and it was not their fault.

译文:而他们的能力无法胜任所在的职位, 不过这不是他们的错。

4. You just don't want to be tied down with the whole responsibility thing?

译文:那你只是不想被责任所牵绊。

5. it's time for civil disobedience, people.

译文:到了非暴力反抗的时候了,各位,这是我们的责任所在 It's time for civil disobedience,people.。

6. Most of us have to trust that that happens correctly for our own vote, and we all have to trust that that happens correctly for all the votes in the election.

译文:我们中的大多数人必须信任 我们的投票被正确地对待 并且我们都须要信任所有人的选票 都被正确的对待了。

7. - Actually, it's your responsibility.

译文:- 那就是你的责任所在了。

8. Unencumbered by clinical responsibilities, unwilling to take no for an answer from those bureaucracies that tend to crush patients, and with an unparalleled ability for information retrieval honed through years of using Google.

译文:不受临床责任所限, 不想从那些想压迫病人 的官员口中 得到不行的答案, 并且具备无可匹敌的 信息收集能力 且被不断从用谷歌中加强。

9. "Love bears all things, believes all things..."

译文:爱承载一切 信任所有 "Love bears all things, believes all things..."。

10. Now i've listened for all the good times.

译文:现在我听任所有的好时期。

11. it is the responsibility of everybody because it will determine what kind of planet and what kind of bodies we will have in the future.

译文:它也是每个人的责任所在 因为它关系到未来我们将会有哪些生物体 居住在这星球。

12. Most of us have to trust that that happens correctly for our own vote, and we all have to trust that that happens correctly for all the votes in the election.

译文:我们中的大多数人必须信任 我们的投票被正确地对待 并且我们都须要信任所有人的选票 都被正确的对待了。

13. However, i know where my duties lie.

译文:但是 我知道我的责任所在。

14. i appreciate it so much that if i hadn't any obligations there would be nothing that could keep me from your side.

译文:如果不是责任所迫 我绝不会离开你。

15. Semi-instinctive feeling caused by the obligation to keep the taboo.

译文:部分本能反应是由于维持禁忌的责任所造成的。



  • 声明:未经允许不得转载
上一篇: 开倒车用英语怎么说 开倒车的英语翻译
下一篇: 有四十个用英语怎么说 有四十个英语翻译