中国银行澳门分行的英语是" BANK OF CHINA MACAU",还经常被译作 BANK OF CHINA MACAU BRANCH,在《实用全新英汉双解大词典》中,共找到90个与中国银行澳门分行相关的译文和例句。
英语翻译
1. BANK OF CHINA MACAU
中国银行澳门分行翻译为 BANK OF CHINA MACAU。
示例:本人授权中国银行澳门分行使用身份证晶片阅读机,读取本人居民身份证晶片内的个人资料。
I herein agree to authorize Bank of China Macau Branch through the Card Reader to obtain my personal information from my ID Card.
来源:英语汉语大辞典
2. BANK OF CHINA MACAU BRANCH
中国银行澳门分行翻译为 BANK OF CHINA MACAU BRANCH。
示例:Sam had notified all the dealers in China, Hong Kong and Macau.
Sam 哥通知了省港澳所有行家
来源:荷林斯高阶英汉词典
3. BCMC
中国银行澳门分行翻译为 BCMC。
示例:Ma'am, don't you teach at BCMC?
夫人,你是在BCMC教书吗?
来源:牛津英汉双解词典
英语网络翻译
1. bankofchina(中国银行;中国银号;中国银行表示)
2. macau(n. 澳门(中国地名))
3. multiple branch bank([财]分行众多的银行)
4. CiB(中国兴业银行)
5. Macao(澳门 )
英语短语&俚语
bank of china-macau branch ( 中国银行)
中国银行澳门分行翻译例句
1. 2 minutes and he disappeared.
译文:农葛菲银行 杰克魂分行.。
2. They have branches everywhere.
译文:到处都有分行。
3. Change the tickets to Macau!
译文:改机票 去澳门。
4. Now, i want you to deposit the cashier's cheques into United Chinese Bank, Taipei branch.
译文:我现在要你把本票存入华联银行 台北分行,3032。
5. - it's all with Macau Park.
译文:都在澳门朴那里。
6. But banks quickly discovered that it also was cheaper to open new branches, and the number of bank branches increased by about 40 percent in the same time period.
译文:但很快银行发现, 设置新分行的成本也降低了, 而且在同一时期内,分行的数量 增长了大约40。
7. investigations on the robbery of a branch of the Credito-Commerciale bank continue.
译文:信用银行分行抢劫案继续侦破中。
8. - Macau Park? - Where's Wei Hong?
译文:喂 澳门朴。
9. And they had these branches.
译文:他们有这些分行。
10. At the beginning of all of this, in 2008, the Chinese banking sector was roughly ten trillion US dollars in size.
译文:在四万亿刺激计划执行前 中国银行业 的规模大约是100万亿美金。
11. Uh, Pacific international Bank sent me to Rome to hook up... the X-Dot connection to their European subsidiary.
译文:太平洋国际银行派我去罗马连接 X -Dot网络到他们的欧洲分行。
12. At 10am this morning, 5 billion won was stolen from the Suwon branch of the Bank of Korea
译文:在今晨10点, 韩国银行Suwon分行 50亿现金被盗。
13. This establishment is now a wholly-owned subsidiary of the Capital Bank and Trust of New York.
译文:这里现在已经完全变成了... ...纽约资本信托银行的分行了。
14. -The Venice branch, of course.
译文:威尼斯分行。
15. Besides, the Bank of China left the interest rates unchanged.
译文:但中国银行还维持利率不变。
评论列表