慌慌张张的英语是"in a flurry",在日常中也可以翻译为" boggle",在《新英汉汉英词典》中,共找到20个与慌慌张张相关的释义和例句。
英语翻译
1. in a flurry
慌慌张张翻译为in a flurry。
示例:还有一个半小时,我们无需如此慌慌张张。
There are still one and a half hours to go , we needn't be insuch a hurry .
来源:汉语英语翻译词典
2. boggle
慌慌张张翻译为 boggle。
示例:他的胡子慌慌张张地在她脸上扫过。
Panic's whiskers brush against her cheek.
来源:中小学生词典
3. helter-skelter
慌慌张张翻译为helter-skelter。
示例:他慌慌张张地也漫无目的地跑了起来,却不知道要跑到哪里去。
In panic, he began to run too, aimlessly, he knew not whither.
来源:英汉百科词典
4. chaotic and twirly
慌慌张张翻译为chaotic and twirly。
示例:-God bless chaos, though, right?
-Chaotic. -God bless chaos, though, right?
来源:牛津英汉双解词典
英语网络翻译
1. in a flurry(慌慌张张)
2. packed away(na. 辞退;慌慌张张走掉)
3. packs away(na. 辞退;慌慌张张走掉)
4. packing away(na. 解雇;慌慌张张走掉\n 收藏起来)
5. pack ... away(na. 解雇;慌慌张张走掉\n 收藏;把…收藏起来;把…收起来放好)
英语短语&俚语
still in dark winter ( 慌慌张张的猫 )
慌慌张张翻译例句
1. if they see us scrambling before the raid...
译文:他们若看到我们在突袭前慌慌张张...。
2. it was Luke, in a panic. He said i had to come.
译文:是卢克打给我的,慌慌张张地, 他说我必须过去一趟。
3. He seemed to be very nervous fie must have contacted the kidnappers
译文:他神色慌慌张张 {\cH00FFFF}{\3cH000000}He seemed to be very nervous 我怕他和野狼党交易 {\cH00FFFF}{\3cH000000}fie must have contacted the kidnappers。
4. He was so scared that he screaming the palace of King Solomon and fled a Notaudienz demanded.
译文:这家伙害怕得撒腿就跑 还鬼哭狼嚎 他逃到所罗门王的宫殿 慌慌张张地。
5. Helter Skelter is really "close to the metal", yet its power has stood the test of time.
译文:《慌慌张张》十分“接近金属”,但其实力经受了时间的考验。
6. Andprobablyhe would'vekilledme ,too, but there was a noise out in the hall and he panicked and he ran.
译文:后来也可能他还想要杀了我 但是大厅里传来了一些动静 然后他就慌慌张张的跑了。
7. Jennie came, and seeing who the visitor was, she stepped nervously out in the hall and closed the door after her.
译文:珍妮远远就看见来人是谁,慌慌张张的走出穿堂,反手将门带上。
8. You're so excited. They'll notice.
译文:你这么慌慌张张的一定会被他们知道的。
9. Could " o-choko" refer to " ochokochof' ?
译文:小酒杯 指的是慌慌张张[ochokochoi]吗。
10. -Hey, now, don't panic. Don't panic.
译文:不要慌张。
11. Go pell-mell helter skelter in a month.
译文:你在一个月内总是做那种慌慌张张 It's a sort of a nightmare where your dreams 乱七八糟的梦 也是种噩梦 go pell -mell helter skelter in a month.。
12. - (grunting) - Calm yourself.
译文:不要慌张。
13. About 20 minutes later, he tears through there like a bat out of hell.
译文:二十分钟后 他突然慌慌张张的冲了出来。
14. What in God's name! Read this!
译文:-慌慌张张干什么呢。
15. Don't panic, anybody, just don't panic.
译文:别慌张,各位 请别慌张。
评论列表