有勇无谋的英语是"foolhardiness",还网络中常译为"have valour but lack strategy",在《郎文当代中级英语辞典》中,共找到20个与有勇无谋相关的翻译和例句。
英语翻译
1. foolhardiness
有勇无谋翻译为foolhardiness。
示例:他们已经把我从一个有勇无谋的拼杀手训练成了一名拳击手。
They've changed me from a slugger into a boxer.
来源:英语汉语大辞典
2. have valour but lack strategy
有勇无谋翻译为have valour but lack strategy。
示例:在英格兰,传统的中锋一般是个身强体壮的目标球员——布莱恩·格兰维尔将之形容为“球门前那头有勇无谋的公牛”。
In England, the center-forward tended traditionally to be a big target-man figure – what Brian Glanville characterized as "the brainless bull at the gate".
来源:中小学生词典
英语网络翻译
1. sotomuso( 外无双)
2. uchimuso( 内无双)
3. Yongxiang( 向勇;项勇)
4. bataa(效勇)
5. doneel( 薛勇)
英语短语&俚语
Foolhardy foolhardiness Foolhardy Waywardness ( 有勇无谋 )
Foolhardy ( 有勇无谋的 )
wildcatter ( 有勇无谋的人 )
foolhardiest ( 最有勇无谋 )
有勇无谋翻译例句
1. There was no body because there was no murder!
译文:没有尸体,因为没有谋杀。
2. And you hadn't the courage - to countenance, to help me! - That's right, that's right...
译文:你却没有勇气面对 没有勇气帮助我...。
3. i have a coward's bravery.
译文:- 我有懦夫之勇。
4. There was no body, because there was no murder.
译文:因为没有谋杀。
5. And you have the courage to do that?
译文:你有跑的勇气吗。
6. You're clear for both murders.
译文:已证明你与这些谋杀无关。
7. We both hate deceiving ourselves.
译文:是互相没有勇气而已。
8. With poison, it's premeditated.
译文:下毒是有预谋的。
9. Courage finally came to me, but at the wrong time.
译文:我终于能提起勇气,但在错无的时间。
10. i don't know anything about any murder. W-With Cooper, i-i just...
译文:我对谋杀一无所知。
11. Remember there's no courage without fear.
译文:记住,没有恐惧就没有勇气。
12. - There we go. - Not funny, Gutsy.
译文:降落啦别闹 勇勇。
13. Thinking about walking barefooted on fire is guts, no doubt.
译文:毫无疑问,赤脚在火上行走是一种勇气。
14. And cunning. Most importantly, cunning.
译文:有谋略 最重要的 谋略。
15. Are they planning somethin'?
译文:他们有什么阴谋吗。
评论列表