采菊东篱下的英语是" would help translate English",其次还可以说成"pick chrysanthemums beneath the eastern fence",在《英汉新词词典》中,共找到37个与采菊东篱下相关的翻译和例句。
英语翻译
1. would help translate English
采菊东篱下翻译为 would help translate English。
示例:“曾经的五柳先生从这里走过,为了摒弃官场的丑恶,他驾着破旧的马车从这扇门驶过,然后‘采菊东篱下,悠然见南山’”。
Once the five Mr. Yoo came from here, in order to discard the officialdom of the ugly, dilapidated carriage drove from his door passing, and then 'adopt-Ju Dong-li, the leisurely to see the mountain'.
来源:牛津英汉双解词典
2. pick chrysanthemums beneath the eastern fence
采菊东篱下翻译为pick chrysanthemums beneath the eastern fence。
示例:采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。
Picking a chrysanthemum, carefree and leisurely see Nanshan. Hill gas show good, birds readers also.
来源:大课标百科词典
英语网络翻译
1. under someone's roof(寄住在某人家里,在某人家中作客,寄人篱下;受某人的款待)
采菊东篱下翻译例句
1. Get out from under, be a free agent again.
译文:不再寄人篱下 自由自在。
2. We're living in their home, we should build links
译文:我们是寄人篱下 应该多跟人家打好关系。
3. Well, that's what comes of tying yourself down to one family.
译文:谁叫你要寄人篱下。
4. We do what we must in this house.
译文:寄人篱下,身不由己。
5. You feel you gotta kneel, that's fair enough.
译文:你想要寄人篱下 没有问题 You feel you gotta kneel, that's fair enough.。
6. She felt her exile deeply, and for the first time in her life, realized how much she was beloved and petted at home.
译文:此刻她深深体会到寄人篱下的滋味,第一次认识到自己在家里是如何受到亲人的宠爱。
7. He was in such absolute dependence as to be without a farthing of his own.
译文:但是他却是完全寄人篱下,所以自己连一个钱都没有。
8. Know one's standing in the road on both sides, groveling Jirenlixia, or the fears that hide in the corner of the park.
译文:安分守己的站立在马路的两旁,卑躬屈膝的寄人篱下,或则战战兢兢的躲在公园的角落。
9. Don't cause trouble when staying under others' roof
译文:寄人篱下,别给人家找麻烦了。
10. Well spotted, Maurice. Life isn't fair.
译文:寄人篱下 莫里斯 学会妥协吧。
11. in her better fortunes, as in her old days of dependence, wherever she went she seemed to take sunshine and gladness with her.
译文:在她交好运的时期里,正如在她过去寄人篱下的日子里一样,不论她走到哪儿,她仿佛把阳光和欢乐也随身带去了。
12. Junbao, we mustn't rely on others like that guy Murong Bei.
译文:君宝,我们不可以寄人篱下 苟且偷安。
13. He told me he never entered a spike unless driven there by hunger, sleeping under hedges and behind ricks in preference.
译文:他告诉我要不是饿得受不了,他是决计不会踏入收容站半步的——他宁肯在树篱下过夜或者去睡草垛。
14. As the words go, picking asters' near the eastern fence, my gaze is resting really upon the southern mountain.
译文:采菊东篱下,在这里,确是可以悠然见南山的。
15. So he doesn't need to share with others.
译文:不用一辈子都寄人篱下 {\cH00FFFF}{\3cH2F2F2F}{\4cH000000}So he doesn't need to share with others.。
评论列表