病毒来势汹汹用英语翻译为"indicator virus",还网络中常译为"exophobic",在《新英汉词典(第3版)》中,共找到57个与病毒来势汹汹相关的翻译和例句。
英语翻译
1. indicator virus
病毒来势汹汹翻译为indicator virus。
示例:Course deviation indicator?
航向偏移矫正仪? Course deviation indicator?
来源:郎文英汉双解大词典
2. exophobic
3. selling spree
病毒来势汹汹翻译为selling spree。
示例:- Are you selling tickets?
- Are you selling tickets?
来源:郎文当代中级英语辞典
4. Oscar bait
病毒来势汹汹翻译为Oscar bait。
示例:All teams be advised, we're Oscar Mike with the bait.
ﻩﺎﺒﺘﻧﺍ ، ﻕﺮﻔﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻢﻌﻂﻟﺍ ﻊﻣ " ﻚﻳﺎﻣ ﺭﺎﻜﺳﻭﺍ " ﻦﺤﻧ
来源:汉语英语翻译词典
英语网络翻译
1. Oscar bait( 来势汹汹问鼎奥斯卡的影片)
2. selling spree((来势汹汹的)一轮沽盘)
3. exophobic( 外来势力)
4. storm in(冲进,气势汹汹地走进)
5. indicator virus([病毒] 指示病毒)
病毒来势汹汹翻译例句
1. And while she's thinking about that, this guy's coming on to her.
译文:在背地里感受着这一切 但另一方却来势汹汹。
2. When he comes, he devours entire regions, burns villages by the hundreds swallows fortresses whole, before returning to his lair, leaving only ashes behind.
译文:它来势汹汹,毁灭大地 喷火焚毁百村 一口吞噬城堡。
3. My cancer isn't that aggressive.
译文:我的癌症也没那么来势汹汹。
4. But, the rumors are not very strong?
译文:但流言汹汹吗。
5. You must protect your land against the Saxon invasion... ..the likes of which i've never seen before.
译文:你必须捍卫你的国土 不让萨克逊人入侵... ...我从来没有看过 他们如此来势汹汹。
6. Whenever possible, it's best to avoid charging into a building filled with angry men with guns.
译文:如果一幢建筑物里面 满是来势汹汹的匪徒 要尽量避免直接闯进去。
7. Back in Utah... the buzz was still about the Jazz's series opening victory.
译文:在犹他主场 爵士当然是来势汹汹。
8. All this gossip will be the death of him.
译文:汹汹流言会杀了他。
9. - VELOCitea. - VELOCitea. it's in your face.
译文:Velocitea,气势汹汹。
10. Jason, uh, correct me if i'm wrong that Margaret might be a tad more menacing if she were just a tiniest bit more subdued.
译文:杰森,嗯, 纠正我,如果我错了 玛格丽特 一点点更加来势汹汹 如果她只是 一个最微小的一点偏淡。
11. The Liang troops are fierce and impregnable.
译文:梁兵来势凶猛 难以抵抗。
12. VELOCitea Energy Drink. it's in your face.
译文:Velocitea能量饮料,气势汹汹。
13. Well, you best be careful, 'cause he's on a warpath.
译文:你最好小心点 因为他已经来势汹汹。
14. i told Anthony it was acting up when he was in school, shitting all over the place.
译文:我说,安东尼来势汹汹,他在学校的时候。
15. "Embittered by many humiliations ...
译文:"苦于流言汹汹的耻辱。
评论列表