'prise'并不是一个国家的语言,而是英语中的词汇。它可以翻译为“抬起、撬动、夺取”等意思,通常用作动词。
常见翻译:
1. 抬起:He prised the lid off the jar.(他把罐子的盖子撬开了。)
2. 撬动:She prised the nail out of the wood.(她用力把钉子从木头里面撬出来。)
3. 夺取:The team prised victory from the jaws of defeat.(这个团队从失败的边缘中夺取了胜利。)
例句:
1. She used a screwdriver to prise open the box.(她用螺丝刀把盒子撬开。)
2. He prised the stubborn lid off the jar with a knife.(他用刀子把难开的罐子盖子撬开了。)
3. They managed to prise the door open with a crowbar.(他们用撬棍成功把门打开了。)
4. He prised the trophy from the hands of his opponent.(他从对手的手中夺得了奖杯。)
5. She had to prise her son away from his computer games.(她不得不让儿子远离电脑游戏。)
6. The police had to prise the weapon from the suspect's hand.(警察不得不从嫌疑人手中夺取武器。)
7. The company managed to prise the contract away from their competitors.(这家公司成功地从竞争对手手中夺得了合同。)
8. He had to use all his strength to prise the old window open.(他不得不用尽全力把旧窗户撬开。)
9. The activists managed to prise some concessions from the government.(这些活动人士从政府那里得到了一些让步。)
评论列表