'Jackson Pollock'不是一种语言,而是一个著名的美国画家的名字。可以用中文翻译为杰克逊·波洛克。杰克逊·波洛克是20世纪最重要的抽象表现主义画家之一,他以其独特的涂抹、滴淋等技法,创造出无数充满节奏感和动感的画作。
常见翻译:杰克逊·波洛克,波洛克画作,波洛克风格
用法:通常用来描述杰克逊·波洛克的作品或风格。
例句:
1. Jackson Pollock's drip painting is a masterpiece of abstract expressionism.(杰克逊·波洛克的滴漆画是抽象表现主义的杰作。)
2. I love the energetic and rhythmic strokes in Jackson Pollock's paintings.(我喜欢杰克逊·波洛克画作中充满活力和节奏感的笔触。)
3. Jackson Pollock's technique of pouring paint onto the canvas was groundbreaking.(杰克逊·波洛克将颜料倒在画布上的技法是开创性的。)
4. Many artists were influenced by Jackson Pollock's unique style of abstract expressionism.(许多艺术家受到了杰克逊·波洛克独特的抽象表现主义风格的影响。)
5. Jackson Pollock's paintings are characterized by their spontaneous and gestural quality.(杰克逊·波洛克的画作以自发和手势质量为特点。)
6. The paintings of Jackson Pollock are exhibited in major museums around the world.(杰克逊·波洛克的画作在世界各大博物馆展出。)
7. Jackson Pollock's work has been the subject of many exhibitions and retrospectives.(杰克逊·波洛克的作品是许多展览和回顾展的主题。)
8. Jackson Pollock's drip paintings are considered to be some of the most influential works of 20th-century art.(人们认为杰克逊·波洛克的滴漆画是20世纪最具影响力的作品之一。)
9. Jackson Pollock's legacy continues to inspire generations of artists around the world.(杰克逊·波洛克的遗产继续激励着世界各地的艺术家们。)
评论列表