‘Jiaozi’是中文词汇,它是指一种传统的中式饺子,是将馅料包裹在薄薄的面皮中,煮熟后食用的一种美食。除了中国,jiaozi也在其他亚洲国家有一定的流行度。
常见翻译:dumpling (英语)、gyoza(日语)、mandu(韩语)
例句:
1. 我今晚要吃猪肉饺子,你一起吃吗?(中文翻译:I'm going to have pork dumplings tonight, do you want to join me?)
2. 我喜欢吃韭菜馅的饺子。(中文翻译:I like dumplings with leek filling.)
3. 你会把饺子皮擀薄吗?(中文翻译:Can you roll out the dumpling dough thinly?)
4. 我妈妈包的饺子很好吃。(中文翻译:My mother makes delicious dumplings.)
5. 你想要吃蒸饺还是水饺?(中文翻译:Do you want steamed dumplings or boiled ones?)
6. 素食者可以吃素馅饺子。(中文翻译:Vegetarians can eat dumplings with vegetable filling.)
7. 这家店的猪肉饺子很有名。(中文翻译:The pork dumplings at this restaurant are famous.)
8. 你可以在饺子里加入醋或辣酱。(中文翻译:You can add vinegar or chili sauce to your dumplings.)
9. 我们在春节期间包饺子,这是一种传统的活动。(中文翻译:We make dumplings during the Spring Festival, it's a traditional activity.)
评论列表