'LLegar a la suela del zapato'是西班牙语,意思是“到达鞋底”。这个词语通常用来形容某个人或某件事物非常困惑、疲惫、疲倦或处于物质贫困状态。
常见翻译:
- 到达极限
- 很累很疲惫
- 处于困境
用法:这个词语通常被用来形容某人处于某种不利的状态或处境。
例句:
1. Desde que comenzó la pandemia, mi trabajo me ha llevado a la suela del zapato. (自疫情开始以来,我的工作已经让我筋疲力尽了。)
2. Yo sé lo que es llegar a la suela del zapato. (我知道什么是处于物质困境。)
3. Los estudiantes llegaron a la suela del zapato después del examen. (学生们在考试后非常疲惫。)
4. La crisis económica está llevando a muchas familias a la suela del zapato. (经济危机正在让许多家庭陷入贫困。)
5. Después de trabajar por horas bajo el sol, llegué a la suela del zapato. (在阳光下工作几个小时后,我已经疲乏不堪了。)
6. Estamos llegando a la suela del zapato en nuestra investigación. (在我们的研究中,我们已经到达了一个非常困难的阶段。)
7. Un largo día en la fábrica me dejó a la suela del zapato. (在工厂里工作了一整天让我筋疲力尽。)
8. Tuve que caminar durante horas bajo la lluvia y llegué a la suela del zapato cuando finalmente llegué a casa. (我不得不在雨中走了几个小时,当我终于回到家时,已经非常疲惫了。)
9. Este proyecto me está llevando a la suela del zapato. (这个项目让我非常疲惫不堪。)
评论列表