'sin afeitar'是西班牙语中的词语,意思是“未剃须的”。
这个词语通常用来形容男性面部没有剃须的状态,可以用于形容一个人目前的外貌状态。这个词语也可以作为动词使用,表示未进行刮胡子的动作。
以下是9个含有'sin afeitar'的例句:
1. Tengo que ir a trabajar pero estoy sin afeitar. (我要去上班,但是我没剃须。)
2. ¿Por qué nunca te afeitas? Estás siempre sin afeitar. (你为什么从来不刮胡子?你总是没剃须。)
3. Ayer mi novio se presentó sin afeitar y parecía un vagabundo. (昨天我男朋友没剃须来了,看起来像个流浪汉。)
4. Cuando estoy de vacaciones, me gusta estar sin afeitar y relajado. (当我度假的时候,我喜欢没剃须,放松一下。)
5. Mi padre está siempre sin afeitar los fines de semana. (我父亲周末总是没剃须。)
6. Siempre me he sentido más cómodo sin afeitar. (我总是觉得没剃须更舒服。)
7. ¿Te importa si voy sin afeitar a la cena? (我没剃须去晚餐会你介意吗?)
8. Aunque estaba sin afeitar, seguía siendo guapo. (虽然他没剃须,但仍然很帅。)
9. Cuando tengo prisa, prefiero salir sin afeitar. (当我很匆忙的时候,我更愿意没剃须出门。)
评论列表