'Holandes errante'是荷兰语,可以翻译为“荷兰流浪者”。这个词语起源于法国作家让·西曼·德·弗伦,他在小说《荷兰流浪者》中使用了这个词语来形容主人公。
常见翻译:
荷兰流浪者、漂泊的荷兰人、无家可归的荷兰人
用法:
这个词语通常用来形容那些长期在国外旅行或居住的荷兰人,也可以用来形容那些流浪的人或无家可归的人。
例句:
1. De Holandes errante reist al jarenlang de wereld rond. (荷兰流浪者已经多年来在世界各地旅行。)
2. De familie van mijn vriendin is Holandes errante en woont momenteel in Australië. (我女朋友的家人是荷兰流浪者,目前居住在澳大利亚。)
3. Als Holandes errante houd ik ervan om nieuwe plekken te ontdekken en nieuwe mensen te ontmoeten. (作为荷兰流浪者,我喜欢探索新的地方和认识新的人。)
4. De Holandes errante heeft zijn hart verloren in Vietnam en keerde uiteindelijk terug om daar te wonen. (荷兰流浪者在越南失去了他的心,最终回到那里定居。)
5. Holandes errante is een eenzame, maar avontuurlijke man. (荷兰流浪者是一位孤独但充满冒险精神的人。)
6. De Holandes errante zwerft door de straten van Parijs. (荷兰流浪者漫步在巴黎的街头。)
7. Holandes errante zijn vaak hoogopgeleide mensen die geïnteresseerd zijn in andere culturen. (荷兰流浪者通常是受过高等教育的人,对其他文化很感兴趣。)
8. Holandes errante zijn niet bang voor het onbekende en om zichzelf uit hun comfortzone te duwen. (荷兰流浪者不害怕未知,愿意跳出自己的舒适区。)
9. Holandes errante leven volgens het motto "De wereld is mijn thuis". (荷兰流浪者生活的座右铭是“世界是我的家”。)
评论列表