1. 词源及用法:'long time no see'是一种英语口语表达,通常用于表示两个人或者团体相隔时间较长、很久没有见面了,相当于中文的“好久不见”。这个短语源自于汉语直译翻译,已经被广泛接受为英语日常用语。
2. 符合语法规则:'long time no see'不是一个正式的词汇或者短语,而是在口语中习惯使用的一种固定搭配。由于其广泛流传并且语义上具有明确的含义,因此可以被认为是符合语法规则的一种短语。
3. 文化典故:'long time no see'最初源自英语与華語之間的交流。据说,这个短语最早出现在19世纪的英语口音文本中,当时英国人和中国人接触时,这个短语被认为很有意思,并且很快传播到了其他国家。目前,它已经被广泛接受为一种国际通用的口语表达方式。
中英例句:
1. Long time no see! How have you been? 好久不见了!你最近怎么样啊2. I bumped into an old friend on the street yesterday. We haven't seen each other for a long time. 我昨天在街上碰到了一个老朋友。我们好久没见了。
3. Long time no see, my dear! I miss you so much! 好久不见了,亲爱的!我好想你啊!
。好久不见了!
5. A: Hi, long time no see! B: Yes, I've been busy with work. 你好,好久不见了!是啊,我一直忙于工作。
中文翻译:好久不见。
读音:lóng tāiméi jiàn。
例句:
1. Hi, long time no see! How have you been?(嗨,好久不见!你最近怎么样?)
2. Long time no see, it's great to see you again!(好久不见,很高兴再次见到你!)
3. I bumped into an old friend on the street and said "long time no see" to him.(我在街上碰到一个老朋友,对他说了“好久不见”。)
评论列表