无懈可击的英语是" Impeccable",还网络中常译为"irreproachability",在《大课标百科词典》中,共找到54个与无懈可击相关的短语翻译和用法。
英语翻译
1. Impeccable
无懈可击翻译为 Impeccable。
示例:这一设计从工效学方面看几乎无懈可击。
The layout is hard to fault ergonomically.
来源:英汉新词词典
2. irreproachability
无懈可击翻译为irreproachability。
示例:案由必须做到无懈可击。
The case has to be made watertight.
来源:英语词汇学习小词典
3. unassailable
无懈可击翻译为unassailable。
示例:它的概念模糊而不可测试,但却被认为是公理而无懈可击。
Its concepts are woolly and untestable, yet are regarded as unassailable axioms.
来源:新英汉汉英词典
4. Dead Solid Perfect
无懈可击翻译为 Dead Solid Perfect。
示例:That, sailors is a sea anchor.
Perfect!
来源:牛津英汉双解词典
英语网络翻译
1. flinchless( 无懈可击)
2. immemorious( 无懈可击)
3. incontrovertibleness( 无懈可击)
4. innarrable( 无懈可击)
5. innatable( 无懈可击)
英语短语&俚语
Watertight unexceptionable impeccable tenable ( 无懈可击的 )
The Unbreakable Alibi ( 无懈可击的伪证 )
Umbeatable Xu Ran ( 无懈可击之高手如林 )
watertight arguments ( 无懈可击的论点 )
Unbeatable ( 无懈可击之美女如云 )
watertight ( 引申为无懈可击的 )
Impeccable flow ( 如此无懈可击 )
无懈可击翻译例句
1. But her alibi is solid. i don't know.
译文:但她的不在场证明无懈可击。
2. - Yeah, but i thought we were airtight.
译文:我们不是无懈可击吗。
3. And as always, sardonic and unassailable.
译文:总是如此地无懈可击。
4. This is ironclad. Houdini couldn't get out of this contract.
译文:无懈可击 胡迪尼也找不出漏洞。
5. ...and unimpeachable integrity.
译文:正直得无懈可击 And unimpeachable integrity.。
6. What's your airtight alibi?
译文:你的无懈可击不在场证明是什么。
7. As they go. Hey, where did you get this?
译文:无懈可击 你从哪搞来这个的。
8. i want you to think they're absolutely perfect.
译文:我希望你们觉得无懈可击。
9. it was supposed to be unbeatable.
译文:本该无懈可击。
10. So that's basically perfectly safe, uncrackable.
译文:它可以说是绝密的,无懈可击。
11. has argued the case in so able and so complete a manner
译文:一直辩护得 无懈可击。
12. if we do everything perfectly,
译文:即使每一步都做得无懈可击。
13. The detail is just impeccable.
译文:一切确实无懈可击。
14. He gave his flaws that gets results
译文:他把他的缺陷变得无懈可击。
15. - it's a watertight alibi, Mr. Stevens.
译文:史蒂文斯先生 这证词无懈可击。
评论列表