温存的英语是"emotionally attached",还可以翻译为 Sweet,在《牛津英汉双解词典》中,共找到39个与温存相关的释义和例句。
英语翻译
1. emotionally attached
温存翻译为emotionally attached。
示例:我不要短暂的温存,只要你一世的陪伴。
I prefer having your accompanying for life-long time to the short-time tenderness.
来源:郎文当代初级英语辞典
2. Sweet
温存翻译为 Sweet。
示例:晚饭后,握着你配偶的手依偎在沙发上温存。
Snuggle on the couch after dinner and hold your spouses hand.
来源:中小学生词典
3. Gentle
温存翻译为 Gentle。
示例:他们也不惧怕在公共场合温存和浪漫。
They also had no fears about being openly tender and romantic.
来源:英语自学简明词典
4. tender
温存翻译为 tender。
示例:♪ of tender years, (and do you care)
♪ of tender years
来源:英语自学简明词典
英语网络翻译
1. tender emotion( 温存情绪;温情)
2. afterplay(后戏;温存阶段)
3. low temperature memory(低温存储器)
4. sweet nothing(空洞的奉承话,好听话,温存话)
英语短语&俚语
These are our memories ( 都是只属于我们的温存 )
cryogenic memory ( 低温存储器 计 )
LAST GENTLE ( 最后一次的温存 )
Some tenderness survives ( 残留了一些温存 )
Accarezzevole ( 亲切 温存地 )
accarezzevole ( 温存地 )
温存翻译例句
1. So named for their ability to survive volcanic heat.
译文:来自它们耐高温存活的能力。
2. Look, i told myself last night was just going to be last night.
译文:听着,我曾告诉过自己 昨夜的温存不在再。
3. We'll have a drink. We'll cuddle.
译文:然后我们再喝两杯 然后再温存一下。
4. When you two were sleeping together, did he ever confess any personal details?
译文:你俩一块儿温存的时候 When you two were sleeping together, 他说了什么自己的私事没有? did he ever confess any personal details。
5. You may yet feel your wife's touch again.
译文:你还有可能再次感受到你妻子的温存.。
6. The bosom of a family, cheerful smile--
译文:家的温存 喜乐的微笑。
7. Your dream girl can only make love to you
译文:梦幻女郎只和你温存。
8. well, i guess i'm gonna rush home and cuddle up to my imaginary boyfriend.
译文:和我的假想男友温存一下。
9. "Thou art more lovely and more temperate
译文:"你却比炎夏更可爱温存"。
10. He said he wanted to be together one last time, but i didn't want to, so...
译文:他说 想最后再温存一次 但我不想。
11. i thought about you from 10.30 to 10.46.
译文:我想跟你从10: 30温存到10。
12. You'd be right here in my bed with me.
译文:你应该到我床上来跟我温存。
13. Can i squeeze in a few minutes with that?
译文:我可以跟那里温存一下吗。
14. it'll all be over tomorrow. Say your goodbyes while you still have time!
译文:天亮就是你们的死期 这段时间你们就好好温存一下吧。
15. Who were you besides an angel of mercy, giving a two-time loser like me the night of his life?
译文:你除了是慈悲的天使 肯给我这种瘪三 一生中最美妙的温存之外 你到底是谁。
评论列表