中华成语故事的英语是"idiomat",其次还可以说成"idiomeres",在《新英汉词典(第3版)》中,共找到10个与中华成语故事相关的译文和例句。
英语翻译
1. idiomat
2. idiomeres
3. idiomats
4. idiomatics
英语网络翻译
1. idiography( 成语)
2. idiomat( 成语)
3. idiomatics(成语学)
4. idiomats( 成语)
5. idiomeres( 成语)
中华成语故事翻译例句
1. "Fengfu duo cai" is an idiom.
译文:韩佳:“丰富多彩”是个成语。
2. - Together no one beats us!
译文:- 大国是我中华民族。
3. Good evening, distinguished guest. Welcome to The Golden Age.
译文:盛世中华娱乐城"。
4. KA in the middle means China
译文:中间是ka 就是中华(ka)。
5. "Half-empty, half-full" is an expression i have never cared for.
译文:我向来不喜欢好坏参半这句成语。
6. - There's another big word.
译文:会说成语啦! 我怪。
7. Chinese Taipei, Ho Zheng-Shu.
译文:中华台北何正树。
8. Drilled in idiom idiosyncrasy and ideology.
译文:熟悉成语 文化特质,还有 意识型态。
9. This idiom excoriates those who show accomplishments in front experts.
译文:“班门弄斧”这个成语,用来在行家面前显示本领。
10. Today is the National Holiday of Taiwan
译文:今天中华民国生日。
11. And had a daughter i could not imagine meeting Hero's son again
译文:各位,我们中华楼的人。
12. Play-Dead-at-Dolphin-Watching, led by me
译文:中华白海豚观赏装死班...。
13. You can't baffle me with that. Take a look at today's story behind the idiom. it explains very clearly.
译文:这可难不倒我。你看今天的成语故事讲得明白着呢。
14. it started with "He who. "
译文:啊啥? 都是四字成语。
15. Yeah, it is. it certainly is. Yeah, it definitely is.
译文:是成语 它的确是 肯定是。
评论列表