指令性的英语是" Command form",在日常中也可以翻译为" prescriptive nature",在《英语汉语大辞典》中,共找到46个与指令性相关的释义和例句。
英语翻译
1. Command form
指令性翻译为 Command form。
示例:所有的中国银行都是翨国有的庞然大物,都是指令性经济的产物。
China's Banks - all of them state - owned behemoths - are products of a command economy.
来源:现代英语词典
2. prescriptive nature
指令性翻译为 prescriptive nature。
示例:不过,即使在一个指令性经济体中,戳破泡沫也没有那么容易。
But bursting bubbles, even in a command economy, is not that easy.
来源:英语自学简明词典
3. administered plan
指令性翻译为 administered plan。
示例:每日更新指令性权力或更新现有的知识,药理学的选择性需求登记。
Daily registration for those with selective needs for renewing prescriptive authority or updating current knowledge in pharmacology.
来源:英汉新词词典
英语网络翻译
1. directive management(指令性管理)
2. mandatory measures(指令性措施)
3. mandatory planning(指令性计划)
4. directives management(指令性文件的管理)
5. mandatory plan(n. 强制性计划,指导性计划; [法]指令性计划)
英语短语&俚语
mandatory planning ( 指令性计划管理 )
mandatory plan administered plan mandatory planning planning by directive ( 指令性计划 )
mandatory measures west bank mandatory measures ( 指令性措施 )
state mandatory planning ( 国家指令性计划 )
command economy commandeconomics ( 指令性经济 )
prescriptive code injunctive norm ( 指令性规范 )
SIMV synchronized intermittent mandatory ventilation synchroni- zed IMV ( 同步间歇指令性通气 )
directive coordination ( 指令性协调 )
mandatory plan administered plan ( 指令性打算 )
指令性翻译例句
1. Manual entry. Override denied.
译文:人工输入 指令错误。
2. This directive [is] called Data Retention Directive.
译文:叫做“数据保留指令”。
3. - [AG/CMP] Thirty-five seconds.
译文:- [指令员]35秒。
4. Did you use profanity? But you're being really nasty.
译文:你必须服从指令。
5. - There has been a new directive.
译文:—有新指令了。
6. - Get me Wing Command Post.
译文:-给我翼指令位置。
7. [AG/LMP] What a ride. What a ride.
译文:[指令员]厉害...。
8. No, turn the car around. This is your last warning.
译文:- 听我的指令。
9. it's where i do the safety instruction seminar.
译文:这就是我做的安全性 指令研讨会。
10. i'm sure he uses that glove to increase his ability to gather spiritual particles.
译文:是指令。
11. - That comes from the top!
译文:- 那是最高指令。
12. And in my writing, i'm much more comfortable being descriptive, not prescriptive.
译文:在我的文章中, 我更喜欢用描述性的, 而不是指令性的字眼。
13. Stand by. Await instructions.
译文:待命,等候指令。
14. Machines have instructions.
译文:机器遵从指令。
15. [AG/LMP] What happened to the color?
译文:[指令员]颜色呢。
评论列表