神识一阵恍惚的英语是"spot of bother",其次还可以说成"have a lark",在《大课标百科词典》中,共找到31个与神识一阵恍惚相关的释义和例句。
英语翻译
1. spot of bother
神识一阵恍惚翻译为spot of bother。
示例:Spot of bother up at Ellroy Farm.
艾洛依农场有点麻烦
来源:实用英语词典
2. have a lark
神识一阵恍惚翻译为have a lark。
示例:¶ i can hear a lark somewhere ¶
[I can hear a lark somewhere]
来源:在线英语词典
3. slant of wind
神识一阵恍惚翻译为slant of wind。
示例:* dust in the wind * all we are is dust in the wind *
* dust in the wind * all we are is dust in the wind *
来源:新英汉汉英词典
4. fuff
英语网络翻译
1. fuff(一阵, 突然一阵)
2. have a lark(玩乐一阵)
3. spot of bother(一阵困难)
4. raise a laugh(引起一阵笑声)
5. slant of wind( 一阵顺风)
神识一阵恍惚翻译例句
1. - it's like a heat wave - Heat wave
译文:像一阵热火。
2. - All the time. it's a blast. - Don't worry about it.
译文:总是这样 一阵儿一阵儿的。
3. Sit tight, i'll be right back.
译文:坐定,我一阵回来。
4. Everyone, quiet down. Just quiet down.
译文:大家,安静一阵。
5. i heard the first thunder of spring.
译文:声势很大,一阵又一阵。
6. it went on for a few minutes.
译文:响了一阵。
7. Just getting away for a while, you know?
译文:离开一阵。
8. Doc, wait a minute. Doc. Doc.
译文:博士,等一阵...。
9. " Sickening of the heart. "
译文:"一阵心悸"。
10. - Man, it's been a while, D.
译文:有一阵了兄弟。
11. My interests in China have kept me away more than i'd like.
译文:拖了好一阵。
12. Sometimes me, sometimes his mother.
译文:我待一阵, 他娘待一阵。
13. Somebody's just walking on my grave.
译文:我心里一阵乱麻。
14. in again, out again, gone again, Finnegan.
译文:有一阵儿,没一阵儿, 好一阵儿,坏一阵儿。
15. Smell like a rotten thing.
译文:一阵腐烂的味道。
评论列表