recurrent flow在中文中有"回流"的意思,在日常中也代表"回流"的意思,读音为[recurrentflow],在英语中以名词出现较多,在《荷林斯英英小词典》中,共找到17个与recurrent flow相关的句子。
Recurrent flow的中文翻译
1.回流
例句:And that flow, that flow of life, from the very base up to the very top, is the flow that ecologists see. (这种生命的流动从最底部流向最顶部,是生态学家们关注的。)
用法及短语
recurrent flow一般作为名词使用,如在recurrent(再次发生的 )、infinitely recurrent(无穷返回的)、null recurrent(零循环)等常见短语中出现较多。
recurrent | 再次发生的 |
infinitely recurrent | 无穷返回的 |
null recurrent | 零循环 |
positive recurrent | 正递归的 |
recurrent abortion | 反复流产 |
recurrent account | [法] 经常性开支帐目 |
recurrent albuminuria | [医] 再发性蛋白尿, 定时性蛋白尿 |
recurrent appendicitis | [医] 复发性阑尾炎 |
recurrent appropriation | [经] 经常拨款 |
例句
1. A dentist may decide to extract the tooth to prevent recurrent trouble. (翻译:牙医可能会决定拔掉这颗牙,以防复发。)
2. Then when the blood started to flow... (翻译:当血开始流淌时... Then when the blood started to flow...)
3. Control the flow of information. (翻译:Control the flow of information.)
4. Objective to evaluate the result of the surgical treatment for recurrent odontogenic keratocyst. (翻译:目的评价复发性牙源性角化囊肿外科治疗效果。)
5. So, with your rocket, what if you adjusted fuel flow the same way? (翻译:所以你也这样 So, with your rocket, 调整你火箭的燃料流向试试 what if you adjusted fuel flow the same way?)
6. The relationship between decidual natural killer cells and unexplained recurrent spontaneous abortion (翻译:蜕膜自然杀伤细胞与不明原因反复自然流产的关系)
7. Objective: To explore the diagnosis and treatment of recurrent primary retroperitoneal tumor (PRT ). (翻译:前言:目的:探讨原发性腹膜后肿瘤术后复发的诊断和治疗。)
8. These correlate with a higher rate of recurrent syncope, younger age, and a more benign course. (翻译:上述疾病通常与较高的晕厥复发率、幼和较为良性的病程有关。)
9. Objective: To study the frequency, risk factors and prognosis of recurrent cerebral hemorrhage(RCH). (翻译:目的:探讨复发性脑出血的发生率、危险因素及预后。)
10. On the Manage tab, click my_wtx_flow. cmf located on the first column. (翻译:在Manage选型卡上,单击位于第一列的my_wtx_flow.cmf。)
11. -Am I feeling a racial flow? (翻译:-flow. -Am I feeling a racial flow?)
12. PVR recurrent is major reason of failure. (翻译:手术失败的主要原因是PVR复发。)
13. Race is a recurrent theme in the work. (翻译:种族是该作品中反复出现的一个主题。)
://www.ted.com/talks/mihaly_csikszentmihalyi_on_flow.html (翻译://www.ted.com/talks/lang/zh-cn/mihaly_csikszentmihalyi_on_flow.html)
15. A primary study of arytenoid within-shift combining with recurrent laryngeal nerve transposition (翻译:杓状软骨内移联合喉返神经修复术治疗单侧声带麻痹)
评论列表